有奖纠错
| 划词

Les auteurs de la lettre iranienne en sont réduit à « éplucher le passé » et à rabâcher les allégations sionistes relatives à la possession et à l'utilisation par l'Iraq d'armes de destruction massive.

伊朗的来信翻过去的老账,重复犹太复国主义者关于伊拉克拥有并使用大规模性武器的指控。

评价该例句:好评差评指正

J'espère par ailleurs que cela débarrassera le Secrétaire général de l'idée tant rabâchée selon laquelle les États Membres ne peuvent pas fournir de ressources budgétaires supplémentaires pour élargir les programmes étant donné qu'il existe de larges possibilités d'accroître encore l'efficacité.

我还希望,这种审议结果将使摆脱下述陈腐的概念,即:现在已经有能力,可以进一步提高效率,会员国不能为增加任务而追加预算资源。

评价该例句:好评差评指正

Certes, à l'heure où nous nous réunissons ici aujourd'hui, l'avenir de l'Iraq occupe toujours nos esprits, mais je suis convaincu qu'aucun de nous ne souhaite rabâcher tout ce qui a été dit dans la période qui a suivi le dernier débat général de l'Assemblée générale.

非常正确,这一次我们在这会的时候,虽然伊拉克未来的问题仍然是主要的关切,但我相信,谁也不愿在大会重复上次一般性辩论后的时期内在这个问题上所的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendrons rabâcher sans aucun doute ces accusations surannées au cours du débat d'aujourd'hui, mais trop souvent les maîtres mots « causes profondes » et « occupation » sont invoqués à l'ONU pour justifier la stratégie injustifiable et dépourvue de moralité du terrorisme plutôt que de comprendre vraiment les problèmes qui frappent notre région.

毫无疑问,我们会在今天的辩论中再次一遍遍听到这种迂腐指控,但在联合国,所谓的“根本原因”和“占领”之语之所以被如此之多地使用,不是为了真正理解困扰我们区域的问题,而是为了为不正当的、在道德上站不住脚的恐怖主义战略进行辩解。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition, que le Conseil de sécurité a saluée comme sérieuse et crédible dans sa résolution 1754 (2007), est préférable à la proposition du Front POLISARIO, qui ne fait que rabâcher d'anciennes positions, car elle introduit un nouvel élément d'autonomie sous la souveraineté marocaine, renonçant ainsi à l'intégration totale du Sahara occidental tout en préservant l'intégrité territoriale de la nation.

这一提案在安理会第1754(2007)号决议中被认为是认真的和具有公信力的,比波利萨奥阵线的提案——只是重复过去的立场——更为可取,因为它提出了在摩洛哥主权下自治的新元素,既放弃了对西撒哈拉的完全一体化,又保持了国家的领土完整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


架桥, 架桥兵, 架桥工程兵, 架桥器材, 架设, 架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je puis rabâcher, pendant six heures d’horloge, montre en main, des choses superbes.

我还可以一连六个钟点,手里拿着表,天花乱坠地大谈一通。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À force d’être rabâchée, elle parvient à diaboliser les juifs et les exclut pour ainsi dire de l’humanité.

由于反复不停地说,它成功将犹太人妖魔化,也可以说是将他在人类之外。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je rabâche ( je repère continuellement) Je suis entré(e) dans le vif du sujet.

我喋喋不休(我不断发现)我已经触及了问题的核心。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Virginie : Ce n'est pas impossible, car s'il rabâche souvent les mêmes histoires, j'ai remarqué qu'il ne s'étalait pas sur la branche maternelle de la famille.

维吉妮:这也不是不可能,因为虽然他经常重复同样的故事,但我意到他并不关的母系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, voilà que tu vas te remettre à divaguer, dit Andrea, à parler et à reparler du passé toujours ! Mais à quoi bon rabâcher comme cela, je te le demande ?

“你又来噜苏了,谈来谈去总是谈过去的事情!你拿那种事来打扰我有什么用呢?”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Ah ben ça, c'est l'instinct masculin, si tu veux. Puis, vu que tu me le rabâche quand même deux fois par jour depuis sept ans, il y a un moment où... ça rentre bien, quoi.

啊,这是男人的直觉,如果你去想的话。然后,这七年来每天你都给我讲2遍你的玩具狗的事,我当时就...然后就想到了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je prends encore trois bains de lumière jaune, je vois sortir de l'épicerie-mercerie Rabâche une vieille femme qui ramène son fichu sur sa tête et se met à courir: à présent c'est fini.

我又洗了三个黄光浴,我看到一位老妇人从 Rabâche 杂货店出来,把围巾拉到头上开始跑:现在结束了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oui je fais les trucs de base mais après je coupe l'eau quand je me brosse les dents, on a tout le temps rabâché quand on était petit mais je veux dire en terme de consommation je consomme beaucoup voilà.

会的,我会做一些基本的事情, 当我刷牙时我会关掉水,我小时候一直说这事,但我想说,就消费而言,我消费得挺多的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖波, 尖部的, 尖部炎, 尖舱甲板, 尖齿, 尖脆, 尖刀, 尖的, 尖底船, 尖点的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接