有奖纠错
| 划词

Le docteur a vacciné contre la rage mon enfant.

医生给我的孩子接种狂犬疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Rage d'amour est pire que mal de dents.

狂热的爱情所带来的痛苦比牙痛更痛.

评价该例句:好评差评指正

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛点。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont morts dans la guerre qui fait rage au pays depuis des années déjà.

在他们国家肆虐多年的战争中,她的父母双双遇难。

评价该例句:好评差评指正

Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.

〈谚语〉欲之罪, 何患无辞。

评价该例句:好评差评指正

La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.

暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, cependant, le conflit fait rage et des civils en sont victimes.

不过,在达尔富尔,冲突依然十分激烈,平民成为攻目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils font rage dans de trop nombreux endroits du monde.

战争和冲突猖獗的地区实在太多。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit continue de faire rage en Palestine, en Iraq et an Afghanistan.

巴勒斯坦、伊拉克和阿富汗境内的冲突仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.

我们对兄弟间自相血腥残杀感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme a augmenté et fait désormais rage.

土匪活,变得十分猖獗

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conflits armés, éminemment complexes, continuent de faire rage dans certaines parties du monde.

然而,复杂的武装冲突依然在世界上的某些地区肆虐。

评价该例句:好评差评指正

Les violences à l'égard des femmes sous l'occupation des mercenaires extrémistes taliban font rage.

在塔利班端主义雇佣军占领下发生大规模针对妇女的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a fait du Moyen-Orient une région où un conflit chronique fait rage.

这种局面使得中东成一个长期严重冲突的区域。

评价该例句:好评差评指正

Dix mille chiens ont été vaccinés contre la rage.

为1万只狗接种狂犬病疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également résoudre d'urgence le conflit qui fait rage en Transnistrie.

此外还迫切需要解决外德涅斯特冲突。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les conflits continuent de faire rage dans de nombreuses parties du continent.

然而,该大陆许多地区仍然存在冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits font rage au Moyen-Orient, en Afghanistan, dans les Amériques et en Europe centrale.

在中东、阿富汗、美洲、中欧,冲突此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents ont rapporté que les combats avaient fait rage jusqu'à 3 h 30 du matin.

居民们说,激烈的枪战持续清晨3时30分。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ah ! dit Rambert, avec rage, je ne sais pas quel est mon métier.

" 哦!" 朗贝尔狂热地说," 我不知道我的本职工作是什么。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写

Il débuta ses recherches sur la rage en 1880.

他于1880年开始了关于狂犬病的研究。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Au bout de trois mois et trois semaines, la rage ne s'est pas déclarée.

一直到了三个月零三周,大病没有发作。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写

L'Académie proposa alors de créer un établissement destiné à traiter la rage.

科学院因此议建立一个机构专门用于治疗狂犬病

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il retomba au fond de la barque en hurlant de rage.

疯狂地叫着跌进了船舱里。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

为了安抚他那令人心碎的愤怒,Minos不得不把人送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il entrait en rage. Qui est-ce qui lui avait fichu une voirie pareille !

于是他咆哮起来,谁家有这样无用的蠢丫头!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelle rage nous poussa alors contre ces monstres ! On ne se possédait plus.

于是我们对这些怪物愤怒至极! 我们再也忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mais, dans un brusque élan de rage, Cerf fonça sur lui, tête baissée.

但是由于愤怒,鹿低头撞向他。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.

修道院里只有妒忌,倾轧,疯狂

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quelle indigne faiblesse ! se dit-il avec rage.

“这软弱真丢人!”于连愤怒地对自已说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien le trouva gaillard, la rage de l’aristocratie le désennuyait.

于连发现他精神饱满,贵族的狂怒消除了他的烦闷。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我委身于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Eh bien, tant pis, rage. Je fais ce que tu veux, ça te la coupe, imbécile !

发怒,算了。你想干什么我都依你,这使你大吃一惊,傻瓜!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Existez hardiment l’un pour l’autre, faites-vous des mamours, faites-nous crever de rage de n’en pouvoir faire autant, idolâtrez-vous.

你们勇敢地为对方生存吧,特别亲昵,使别人因不能这样做而气得发疯,你们互相崇拜吧!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort poussa un second rugissement de douleur et de rage.

维尔福又惨痛和绝望地呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était comme ces fauves que les premiers moments de séquestration accablent et que la rage reprend plus tard.

他好象野兽那样,被捉住的时候,最初有些发楞,过些时野性又发作起来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

维尔福说最后这几句话的时候狂怒万分,以使他的话听来非常雄辩有力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune Catalan fit un geste de rage.

迦太罗尼亚青年显出忿忿的样子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait écouté toute cette menaçante tirade le sourire du dédain sur les lèvres, mais la rage dans le cœur.

米拉迪带着轻蔑的微笑听完了这段威胁性的话语,但心中怀着疯狂愤怒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接