Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她的身高。
Certains mouvements rebelles refusent de se rallier au processus politique.
一些反叛运动拒绝参加政治进程。
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
侦察班完成任务后,返回主力部队。
Cependant, dans un esprit de coopération, Israël se ralliera au consensus.
不过,本着合作精神,以色列加入一致。
Nous invitons toutes les délégations à se rallier à ce consensus.
们请所有代表团加入一致意见。
Nous ne réaliserons aucun progrès si nous ne rallions pas les institutions régionales.
如果们不区域机构参与,们就不能取得进展。
La ligne longue de 4 miles (6,5 kilomètres) permet de rallier Farringdon street à Paddington.
该线全长4英里(6.5公里),从法林顿街至帕顿路。
Nous l'avons dit, nous sommes tout disposés à nous rallier à vos suggestions.
正如们所说过的,们准备赞同你的建议。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
冒着使的同行感到惊讶的风险指出,高兴地站在英国人的务实作风一边。
Deuxièmement, faisons en sorte que tous les acteurs se rallient aux principes de Monterrey.
第,们确保所有行为者都支持蒙特雷各项原则。
En effet, l'ONU est la seule organisation mondiale susceptible de rallier un respect universel.
确实,联合国是世界上唯一有可能获得所有方面尊重的组织。
Nous applaudissons la décision des Serbes du Kosovo de se rallier à l'administration conjointe intérimaire.
们赞扬科索沃塞族决定加入联合临时行政机构。
Nous avons le devoir à l'ONU de nous rallier à la guerre internationale contre eux.
们联合国有责任参加打击它们的全球战争。
C'est dans cette optique que l'Union européenne s'est ralliée au consensus sur cette résolution.
正是本着这种理解,欧洲联盟加入对本决议的共识。
Cela ralliera la plus large acceptation politique possible.
这将导致在政治上赢得最广泛的接受。
Nous espérons rallier à cette mesure le plus grand nombre.
们希望动员对这项措施的尽可能大的支持。
Les Pays-Bas se rallient aux conclusions du Rapporteur spécial.
荷兰支持特别报告员得出的结论。
Mon pays se rallie à cet appel sans aucune réserve.
国毫无保留的支持这项呼吁。
Je me rallie d'ailleurs à l'avis sur bien des points.
而且咨询意见中的许多看法,是同意的。
Les Pays-Bas se rallient pleinement à la déclaration de l'Italie.
荷兰充分赞同意大利的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne serait-il pas opportun d’envoyer au Duncan l’ordre de rallier la côte ?
“派送个命令给邓肯号,叫它开到东海岸是不是可以?”
– Et Macnair a convaincu les géants de rallier Vous-Savez-Qui ?
“麦克尼尔说服巨跟秘联合了?”
Les catholiques aussi se rallient, certains prêtres bénissant des arbres de la liberté.
天主教徒也加入了行列,父为自由之树祈福。
C'est la langue française qui nous rallie ensemble !
是法语把我们连结在起的!
Détruisez Hyrule, et quiconque se rallierait à sa cause!
毁灭海拉尔王国及其相关者!
Oui, si le Duncan quitte Melbourne et rallie la côte est !
“有,只有邓肯号离开墨尔本到东海岸来!”
Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.
高卢的居民——高卢,团结在领袖Vercingétorix之下。
Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?
“他… … 他什么地方都插手!”小矮星彼得喘气说,“拒绝他,有… … 有什么好处?”
Baissez la tête, ralliez le mur, cria Enjolras, et tous à genoux le long de la barricade !
“低下头,集合到墙边,”安灼拉喊道,“大家沿跪下!”
Il sera alors possible de rallier le pôle Nord et traverser l'Arctique avec quasiment n'importe quel navire.
那么有可能重组北极且穿越北冰洋几乎无论什么船。
Le départ était donné à Shanghai, et les concurrents devaient rallier New York en traversant l'océan Pacifique gelé.
从上海出发,从冰面上横穿封冻的太平洋,到达终点纽约。
Cinquième étape : permettrait à la Terre de rallier l'orbite de Proxima du Centaure et de devenir ainsi son satellite.
第五步,地球泊入比邻星轨道,成为这颗恒星的卫星。
Impossible pour cette voyageuse qui rentre de vacances de rallier Quimper.
对于这位度假归来的旅行者来说,这是不可能到达坎佩尔的。
A Grenoble, en revanche, le socialiste arrivé derrière l'écologiste refuse de se rallier..
另方面,在格勒诺布尔,支持生态学家的社会主义者拒绝集会。
On change d'alliance là-aussi, on abandonne son camp pour se rallier à l'adversaire.
我们在那里也改变了我们的联盟,我们放弃了我们的阵营,加入了对手的行列。
L'étendard servait par exemple à rallier les hommes, et à les diriger, ce qu'elle fit selon de nombreuses chroniques.
例如,她的旗帜用于召集和指挥士兵,根据许多编年史的记载,她做得很好。
FO a décidé de rallier la CGT.
FO 已决定加入 CGT。
Martine Aubry rallie la motion de Jean-Christophe Cambadélis.
Martine Aubry支持Jean-Christophe Cambadélis的动议。
Ce soir, les manifestants continuent à rallier la place de la République.
- 今天晚上,示威者继续加入共和国的地方。
Avant, pour rallier Pékin, Tokyo, Séoul, c'est simple, elles survolaient la Russie.
以前,要到达北京,东京,首尔,很简单,他们飞越俄罗斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释