有奖纠错
| 划词

1.Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

1.不能通行, 他只好

评价该例句:好评差评指正

2.Le vent lui rebroussait les cheveux.

2.风把他的头发吹起来了。

评价该例句:好评差评指正

3.Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

3.从拉马拉驶向耶路撒冷的车辆都被命令掉头

评价该例句:好评差评指正

4.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 heures.

4.空部队进行自卫,与这些飞机交战,并在13时将其逐出。

评价该例句:好评差评指正

5.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 18 heures.

5.出于自卫,起而拦截,于18时00分将它们赶走。

评价该例句:好评差评指正

6.Nos défenses antiaériennes sont intervenues en légitime défense et les ont contraints à rebrousser chemin à 14 heures.

6.空部队出于自卫,迎战入侵飞机,并于14时将这些飞机驱离。

评价该例句:好评差评指正

7.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 35.

7.空部队进行自卫,迎击来犯飞机,并于14时35分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

8.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 35.

8.空部队进行自卫,迎击来犯飞机,于12时35分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

9.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 45.

9.空部队进行自卫,迎击来犯飞机,于14时45分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

10.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 5.

10.空部队进行自卫,迎击来犯飞机,于12时05分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

11.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 45.

11.空部队进行自卫,迎击来犯飞机,于13时50分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

12.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 15.

12.出于自卫,起而拦截,并于14时15分将它们逐出。

评价该例句:好评差评指正

13.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 2 h 30.

13.出于自卫,起而拦截,并于02时30分将它们逐出。

评价该例句:好评差评指正

14.Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 10.

14.出于自卫,起而拦截,于12时10分将它们赶走。

评价该例句:好评差评指正

15.Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 11 h 10.

15.空部队进行自卫,与这些飞机对抗,并在11时10分将其逐出。

评价该例句:好评差评指正

16.Nos défenses antiaériennes sont intervenues en légitime défense et les ont contraints à rebrousser chemin à 23 h 15.

16.空部队出于自卫,迎战入侵飞机,并于23时15分将这些飞机驱离。

评价该例句:好评差评指正

17.Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 22 h 25.

17.出于自卫,起而拦截,并于22时25分将它们逐出。

评价该例句:好评差评指正

18.Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 10 h 40.

18.空部队进行了自卫,与这些飞机对抗,并在10时40分将其逐出。

评价该例句:好评差评指正

19.Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 20.

19.出于自卫,起而拦截,并于13时20分将它们逐出。

评价该例句:好评差评指正

20.Nos défenses antiaériennes sont intervenues en légitime défense et les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 20.

20.空部队出于自卫,迎战入侵飞机,并于13时20分将这些飞机驱离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

1.– Tu veux rebrousser chemin ? me demanda Keira.

“你现在想原路吗?”凯拉问我。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.On est loin des 100 docteurs demandés, et en plus ils rebroussent le chemin très tôt !

们没有满足100名教士要求,所以很快就掉头去了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.Le maire vint le trouver et l’engagea à rebrousser chemin.

乡长赶到沙斯特拉来找,并且劝

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

4.Et sous l'impulsion de son geste, l’aiguille des heures se mit aussi à rebrousser chemin.

在她手指拨弄下,时针也开始倒转

「那些我们没谈」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

5.Il opinait pour rebrousser directement vers les côtes du Brésil. J'étais d'un avis positivement contraire.

我竭力反对巴西。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.On rebroussa chemin. Hans s’arrêta à l’endroit précis où le torrent semblait être le plus rapproché.

所以我们又掉转方向。汉恩斯停留在洪流看来最近地方。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.César, qui reste un gouverneur avant tout, est bien obligé de rebrousser chemin… et là, paf !

凯撒虽然是总督,但被迫头......然后,啪一声!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Au grand étonnement de Caderousse, le poignard, au lieu de pénétrer dans la poitrine du comte, rebroussa émoussé.

使卡德鲁斯万分惊奇是:那把小刀非但没有刺进伯爵胸口,而且反而折断刀锋倒弹了来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.Puis il hocha silencieusement la tête de droite à gauche, comme s’il se refusait quelque chose, et rebroussa chemin.

接着静静地摇着头,好象拒绝自己一点要求,就

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

10.Sans billet, ce visiteur doit rebrousser chemin.

- 没有票,该访客必须机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

11.Face au comité d'accueil, certains ont rebroussé chemin.

面对欢迎委员会,有些人退缩了。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

12.Ces randonneurs sont aussi invités à rebrousser chemin au plus vite.

- 这些徒步旅行者也被邀请尽快机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

13.Les pétales s'éparpillèrent au contact du bois, trois autres roses tombèrent à leur tour et les quatre visiteurs du dernier jour rebroussèrent chemin.

玫瑰花瓣缓缓落下,接触灵柩瞬间四散开来,接着另外三朵玫瑰也相继落在灵柩上。随后,四个送葬人沿着原路

「那些我们没谈」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

14.Dévasté mais réaliste, Walton accepte de rebrousser chemin.

悲痛欲绝但现实沃尔顿同意头。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

15.Une fois qu'il y aura eu le dernier, ils vont tout faire à rebrousse-poil.

一旦最后一个完成, 们就会反其道而行之。 这未必是个好主意。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Son extraordinaire nudité, toute tarabiscotée, l'impressionna si fort qu'elle se sentit envie de rebrousser chemin.

她非凡裸体,全都令人费解,给她留下了如此深刻印象,以至于她产生了冲动。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

17.Nous rebroussons chemin afin de s'octroyer un moment de pure détente aux thermes marins de Monte Carlo.

我们头在蒙特卡洛海水浴场给自己一个纯粹放松时刻。机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

18.Pour avoir une chance de s'en sortir, ils n'ont pas le choix : ils doivent rebrousser chemin.

为了有机会日子,们别无选择:们必须头。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Cependant Gavroche, qui avait éperdument rebroussé chemin, s’arrêtait à cinq ou six rues de là, et s’asseyait haletant sur la borne qui fait le coin des Enfants-Rouges.

伽弗洛什这时正疯狂地往后,跑了五六条街才停下来,坐在红孩子商店转角处护墙石上喘气。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Pour finir, l'amiral Nelson course la flotte française, et quand ces derniers rebroussent chemin en secret… eh bien ils tombent sur toute une flotte britannique.

最后,纳尔逊海军上将与法国舰队赛跑,当们偷偷掉头时......好吧,们撞上了整支英国舰队。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接