有奖纠错
| 划词

1.Le Comité a donc recalculé la déduction pour amortissement.

1.因此,小组重新计算时需采用的扣除数。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité a donc recalculé la déduction à faire pour valeur résiduelle.

2.因此,小组重新计算了在估计剩余价值时应采用的扣减数。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a donc recalculé le montant à déduire au titre de l'amortissement.

3.因此,小组重新计算了在进行处理时应适用的扣减数。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité a donc recalculé la déduction à opérer au titre de l'amortissement.

4.因此,小组重新计算了在面应当采用的扣减数。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité a en conséquence recalculé la déduction à appliquer pour tenir compte de l'amortissement.

5.因此,小组重新计算了在作处理时应采用的扣减数。

评价该例句:好评差评指正

6.Les montants des indemnités pour charge de famille ont été recalculés dans le contexte de l'enquête sur les salaires.

6.根据薪金调查,扶养津贴的数重新计算

评价该例句:好评差评指正

7.Le document propose deux solutions pour recalculer les ressources au titre de la rubrique 1.1.1 des MCARB.

7.件提议重新计算核心预算资源调拨目标第1.1.1项的两个备选案,这两项案已在报告中得到介绍。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a donc recalculé le montant réclamé par Parsons, qui s'établit à US$ 585 482 (US$ 658 945, moins US$ 60 375 et US$ 13 088).

8.因此小组重新计算了Parsons的,计为585,482美元(658,945美元减去60,375美元,减去13,088美元)。

评价该例句:好评差评指正

9.14- Le titre : ne pas occulter les suicides de chômeurs "recalculés", on exploite tant le sang à toutes autres occasions !

9.题目,不要掩饰那些失业者自杀重新计算,我们会在别的机会上探道德!

评价该例句:好评差评指正

10.Pour faciliter la comparaison avec l'exercice biennal précédent, le budget 2008-2009 a été reformulé et recalculé selon la nouvelle méthodologie décrite ci-dessus.

10.为便于与上一个两年期进行比较,使用上述新法重报和重新计算了2008-2009两年期预算。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est la première fois que le PNUD a recalculé entièrement les ressources allouées au titre des MCARB 1.1.1 pendant une période de programmation.

11.这是开发计划署在一个案拟订时期里首次对核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款进行全面的重新计算

评价该例句:好评差评指正

12.Toutes les prestations ont été recalculées sur la base du nombre de salaires minimum auquel elles correspondaient au moment où elles avaient été accordées.

12.所有津贴都根据发放津贴那天相对应的最低工资数重新计算

评价该例句:好评差评指正

13.Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, y compris une justification du nouveau calcul effectué, et dans les tableaux pertinents du CRF.

13.应在国家清单报告和在有关的通用报告格式表格中报告经重新计算的数据,并在国家清单报告中附带解释性资料。

评价该例句:好评差评指正

14.Étant donné que les chiffres ont été entièrement recalculés, nombreux sont les pays présentant des augmentations ou des réductions potentielles.

14.由于这是一次全面的重新计算很多国家反映了可能的增加或减少。

评价该例句:好评差评指正

15.Les responsables haïtiens ont rejeté toute suggestion tendant à recalculer les résultats, en justifiant leur décision en partie par les coûts qu'entraînerait un second tour de scrutin.

15.海地官员强烈反对重新计算选举结果的建议,认为作出这一决定的部分原因是可以避免再花费巨资来进行决胜选举。

评价该例句:好评差评指正

16.Les séries chronologiques concernant les émissions par les sources et l'absorption par les puits, y compris les émissions de l'année de référence, seront recalculées au début de la deuxième période d'engagement.

16.在第二个承诺期开始时,应重新计算包括基准年排放量在内的源排放量和汇清除量的时间序列。

评价该例句:好评差评指正

17.Alors que les autorités nationales refusaient de recalculer les résultats, le Président du CEP quittait le pays le 16 juin et annonçait qu'il subissait des pressions et craignait pour sa sécurité.

17.国家当局拒绝重新计算选举结果,因此,临时选举委员会主席6月16日离开海地,表示他受到压力,并对安全感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

18.Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes.

18.在收集基本活动数据和排放因素的法改变的情况下,缔约重新计算基准年和以后各年的清单。

评价该例句:好评差评指正

19.Par conséquent, une personne qui a travaillé pendant deux ans après avoir commencé à percevoir la pension pourra déjà demander que sa pension soit recalculée.

19.因此,领取养老金或养恤金后又工作了2年的人有权重新申请这一养老金或养恤金

评价该例句:好评差评指正

20.En pareil cas, il est parfois nécessaire, pour recalculer les émissions et absorptions correspondantes, de recourir à des méthodes autres que celles dont il est question de façon générale aux paragraphes 9 à 12.

20.遇有这种情况,可能需要使用第9至第12段一般未涵盖的替代重新计算排放量或清除量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的, 顶生蒴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

1.Max éliminé, il nous faut recalculer la grille.

淘汰Max后,我们要重新表格。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

2.Marchant dans les pas de Marco Polo, Nicolas Conti et Barthélémy Diaz, Christophe Colomb recalcule les dimensions planétaires.

跟随马可波罗、尼古拉斯·孔蒂和巴泰勒米·迪亚兹脚步,克里斯托弗·哥伦布重新了行星尺寸。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

3.59. Après avoir recalculé le prix, nous trouvons qu'en effet il n'y a plus de marge bénéficiaire pour nous.

59.在重新了价格之后,我们发现实际上已没有什么利润可赚了。

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Et sur la gauche, ça correspond à l'image qu'on a recalculée, à partir de l'activité du cerveau.

在左边,它对应于我们从大脑活重新图像。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

5.Effectivement, la souris a bien repris la trajectoire qu'on avait prédite en recalculant sa position.

事实上,鼠标已经恢复了通过重新其位置而预测轨迹。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

6.On arrive à recalculer exactement, en grande partie, ce que les sujets sont en train de voir.

我们可以重新,在大多数情况下,什么主体看到。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

7.– Il faut que je recalcule beaucoup de paramètres, je vais essayer de libérer un ordinateur, mais je ne te promets rien, donne-moi jusqu'à demain.

“需要重新参数有很多,我尽量想办法找到一台空闲机。不过我可不敢做出任何保证,明天再打电话给我看看结果如何吧。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.En cas d'erreur, les droits seront plus rapidement recalculés.

如果出现错误,将更快地重新权限机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.On pense qu'on est capable de recalculer la position de la souris, mais également la trajectoire à laquelle elle pense, la trajectoire qu'elle est en train de prédire.

我们认为,我们能够重新鼠标位置,但也能够重新它所思考轨迹,它所预测轨迹。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

10.Avec son ami Jacques Mortane, journaliste et photographe, il prend des notes, recalcule précisément les dimensions du monument et détermine la trajectoire qu'il devra emprunter pour passer sans encombre.

他和记者兼摄影师朋友雅克·莫尔塔尼一起做了笔记,精确地重新了纪念碑尺寸,并确定了安全通过轨迹。机翻

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

11.La croix rouge représente la position réelle de l'animal et les points bleus et verts représentent la position qu'on a recalculée avec l'ordinateur.

红十字表示实际位置,蓝点和绿点表示重新位置。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

12.Si on enregistre une cinquantaine de neurones qui couvrent tout l'environnement et qu'on utilise des algorithmes qu'on appelle des machines learning, on est capables de recalculer la position de la souris dans un environnement.

如果我们记录覆盖整个环境大约五十个神经元,并使用称为机器学习法,我们就能重新鼠标在环境中位置。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.Chaque année, les tarifs sont recalculés en fonction de l'inflation et des travaux réalisés par les exploitants d'autoroutes.

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Checking

14.Certaines fermes industrielles trichent un petit peu, parce qu'en fait, elles recalculent des volumes qui ne sont pas des volumes utiles.

「Food Checking」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥, 顶坠体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接