有奖纠错
| 划词

Son lieu de naissance se trouve reculé.

家乡很偏僻。

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.

盲率已经大为降低。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不不延期。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le processus de paix a sérieusement reculé.

自那以来,和平进程受到极大损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.

这些方案已深入全国各地,甚至是偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.

此外,在偏僻边界地区也广泛开展了免疫方案。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

医疗保健不稳定,尤其是在较为偏远巴西内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie n'avait toujours pas reculé à la fin de la période considérée.

告所述期间截止,疫情尚未结束。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.

例如,亚洲一些地方赤贫状况明显减少。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

它尤其可为偏远农村地区带来发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

因此,人道主义工作人员到最偏远地区开展援助工作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.

女童、尤其是偏僻农村地区女童到鼓励。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité empêche les ressources des donateurs de parvenir aux zones les plus reculées.

由于缺乏安全,捐助者资源无法到达偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

在基桑加尼、甚至在该国最边远地区都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

对农村和偏远地区人力资源配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

在加速为她们登记方面,尤其是那些在更偏僻农村地区妇女,正在开展哪些工作?

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.

粮食贫乏人口已经从22%减少到19%。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.

如前面第28段所提及,近几年,失业率大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.

而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达到77.8%。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

营养不良率和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


债权的移转, 债权更新, 债权国, 债权契约, 债权人, 债权团, 债券, 债券持有人, 债券持有者, 债券的发行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

新冠确诊病例每一天都在大幅减少。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算在最落后地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最地区。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

是一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却不曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.

弃过任何改革。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层深渊里是怎样情形呢?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Cette propriété reculée s'appelle le domaine de Triannon.

宅邸被称为特里亚农宫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆地影子,水望不到边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只是在来才能看见东西,不料想一下子出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在个与世隔绝山谷里,天鹅能找到一切需要东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉地方,生命对物理学是一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

他向前走了一步,想要退出那街垒所在凹角。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈退了一级,坐在第二辆车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加以压迫,他便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les maladies et la malnutrition ont reculé, tandis que la scolarisation dans les pays pauvres a augmenté.

世界儿童疾病和营养不良情况已经减少,与此同时,贫穷国家受教育水平也上升了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Auparavant, tu aurais reculé devant l'idée, mais maintenant tu es moins anxieux et un peu plus confiant.

以前,你可能会对个想法退避三舍,但现在你没那么焦虑,也多了几分自信。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.

我们相信我们所做可以在远、难以到达地方复制。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu n'as jamais reculé ou renoncé de toute ta vie, même dans des situations où tu aurais dû.

因为任何事情退缩过,即使有时可能应该退缩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长, 债务清算, 债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接