有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,他不知何处身,只有哲理是他唯一的栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一个谷仓找到了藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons supprimé les refuges de terroristes.

我们清除了恐的庇所。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éradiquer ces refuges et sanctuaires.

的确,我们必须消除所有此类庇所和保地。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies doivent leur servir de refuge.

联合国当然应该是他们的庇所。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons ôter tout refuge aux terroristes.

第二,我们必须使恐没有全庇所。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

些地区是阿富汗境内的避风港。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait tolérer que les terroristes trouvent des refuges.

决不能允许恐主义得到全庇

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是为自己的家庭寻找一个全的避风港。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir ni refuge ni impunité pour les terroristes.

决不能让恐有藏身之地,也不能让他们逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.

不惜代价提供避难所是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐的避难所。

评价该例句:好评差评指正

Faute de centres spécialement aménagés, les sans-abri peuvent se présenter dans les refuges.

如果不能将无家可归者置在特殊的设施内,他们可以呆在收容所内。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria fournit un refuge sûr aux familles de nombreux responsables du RUF.

利比里亚为许多联阵高级官员的家属提供了全庇所。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。

评价该例句:好评差评指正

La construction de nouveaux refuges et la réparation des refuges existants sont en cours.

为被害人建造新的收容所并修葺现有收容所的工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de refuge pour ceux qui violent les sanctions.

不能让破坏制裁者有藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère envisage par ailleurs de créer des refuges pour les victimes de la violence.

该部还计划为暴力受害者设立受害者收容所。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.

无辜平民陷于困境,无法逃离战火找到避难场所。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'existe qu'un seul refuge pour toute la province de la Laponie.

例如,在整个拉普兰省,只有一个收容所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拉锰矿, 拉面, 拉莫尔旋进, 拉某人的袖子, 拉某人做某事<俗>, 拉尼娜现象, 拉尿, 拉诺里古陆, 拉帕醇, 拉培长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Trouverait-elle près de lui refuge et assistance ?

但是,她是不是能在杰吉先生那里找到安身之到帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.

的确,有人居住的海滨到都可以很容易地为我们提供藏身之所。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.

相反,要保持冷静,寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.

你家附近肯定有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On l'a adoptée dans un refuge en Corée du Sud.

我们从韩国的一个收养所收养了她。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.

在这个地方,们住在利穆赞的一个小避难所里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉自己没有个归宿无藏身,想起家就害怕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.

可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需要停泊的地方。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

On a beaucoup de molosses, c'est pratiquement ce qui remplit les refuges.

这里有许多牧羊犬,基本整个协会里都是牧羊犬。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几个隧道里的消防队员工作人员被困在了避难所。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米的瑞士,这里是一个真正的山地避难所。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.

幸运的是,沿路都有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.

小巷通常用作避难所在反抗期间。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Continuer à travailler peut-être en refuge ou dans une pension.

可能是继续在流浪动物保护协会里工作,又或是在寄宿学校里班。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais de son présent lieu de refuge, pas un mot.

不过没有人知道他现在到底躲在哪里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, les après-midi se passaient toutes ainsi. La boutique, dans le quartier, était le refuge des gens frileux.

从此以后,每到下午都是这样度过的。在本区的这家店铺里便成了怕冷的人们的避寒所了。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

C'est une staff qui est arrivée au refuge en 2019. Ça fait trois ans qu'elle est là.

伊莎娜是在2019年来到这个流浪动物保护协会的,已经在这里三年了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.

对我,这是我的庇护所,在我小时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au moment où je pensais que j'allais mourir, j'ai trouvé un refuge où j'ai pu continuer à vivre.

在活不下去的时候,竟意外地到了一个能活下去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.

被这些手持剪刀的狂暴者吓坏了,他在一家旅馆里找到了避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拉伸应力, 拉绳, 拉绳索, 拉屎, 拉手, 拉丝, 拉丝厂女工, 拉丝的, 拉丝工, 拉丝机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接