有奖纠错
| 划词

1.L'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé.

1.提交人就对他的定罪提出上诉,并获准审理

评价该例句:好评差评指正

2.Bien au contraire, il accroîtrait la charge du Tribunal puisqu'il faudrait rejuger l'accusé à la suite de son arrestation.

2.正好相反它会增加法庭的工作量,因为被告在被捕以后将必加以审判

评价该例句:好评差评指正

3.Le cas échéant, elle recommande que des procès soient repris de novo, les accusés étant rejugés conformément à des normes nationales et internationales acceptables.

3.如果合适,委员会建议进行审判,依照可受的国家和国际标准审判被起诉人。

评价该例句:好评差评指正

4.En outre, il faudra plus de temps si la Chambre d'appel ordonne qu'un accusé soit rejugé.

4.此外,如果上诉分庭在它的裁决中命令被告审判,这将需更多的时间

评价该例句:好评差评指正

5.Ils ont en outre demandé que tous les détenus soient rejugés lors d'audiences publiques respectant les règles de procès justes et que leurs avocats soient libérés.

5.他们所有受拘禁的人在受到公正审判保障的情况下审判,并所有辩护律师得到释放。

评价该例句:好评差评指正

6.En revanche, les tribunaux internationaux, qui n'ont pas de forces de police propres, sont quasiment impuissants à cet égard et ne disposent pas de ressources suffisantes pour rejuger des affaires lorsque cela s'avère nécessaire.

6.与此相反,国际法庭没有自身的警察,对于逮捕只有很小或是没有控制能力,而且如果必进行审判,它也没有这样做的足够资源。

评价该例句:好评差评指正

7.Quand les recours susmentionnés ont été épuisés après une condamnation, le condamné peut demander que l'affaire soit rejugée (toutes les procédures susmentionnées sont prévues par le Code de procédure pénale).

7.即使在对定罪判决用尽了上面提到的上诉手段,已定罪者仍可审判(刑事诉讼法规定了上述所有程序)。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a demandé à la communauté internationale d'aider le Comité à faire cesser la campagne orchestrée par le FBI pour empêcher que Leonard Peltier soit rejugé et recouvre la liberté.

8.他请国际社会帮助制止联邦调查局试图阻挠公平对待莱奥纳尔·佩尔蒂埃的运动,以便保证他获得自由。

评价该例句:好评差评指正

9.On peut aussi demander un recours en révision de la décision rendue par les tribunaux, notamment, en demandant que l'affaire soit rejugée, en contestant la décision rendue ou en invoquant les pouvoirs spéciaux du chef du pouvoir judiciaire.

9.还可以通过审理和/或抗议,和/或通过司法部长,在上诉阶段审查法院判决。

评价该例句:好评差评指正

10.6 L'État partie rappelle que le paragraphe 5 de l'article 14 n'exige pas que les faits soient rejugés et que l'auteur avait la possibilité de faire des observations à la fois orales et écrites au titre de sa demande d'autorisation spéciale.

10.6 缔约国申,第十四条第五款并不对事实进行审,提交人可就其特别许可申请作出口头和书面陈述。

评价该例句:好评差评指正

11.En cas de condamnation par défaut, l'accusé qui n'avait pas désigné un conseil de son choix a droit à ce que sa cause soit rejugée en sa présence devant le Tribunal, à moins qu'il n'accepte le verdict.

11.在缺席定罪的情况下,如果被告人未指定自己选择的辩护律师,被告人有权在特别法庭出庭复审,除非被告人受判决。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle a renvoyé l'affaire du quatrième défendeur, Taha Yassin Ramadan, devant la Chambre pénale du Tribunal pour qu'elle soit rejugée, en lui recommandant de prononcer une peine plus sévère que la peine d'emprisonnement à vie déjà infligée.

12.上诉分庭将第四名被告塔哈·亚辛·拉马丹的案子退还高等法庭建议处以比已经宣判的无期徒刑还严厉的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a, par exemple, modifié les dispositions de l'article 395 du Code pénal régissant le rejugement des affaires pénales dans lesquelles des personnes ont été condamnées par contumace et, d'après le nouveau texte, il est désormais interdit, lorsqu'une affaire est rejugée, d'alourdir la peine qui avait été prononcée lors du procès par contumace.

13.例如,已经对《刑法典》第395条进行修改,该条涉及缺席定罪刑事案件的复审。

评价该例句:好评差评指正

14.Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.

14.特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行听审的案件已有减少。

评价该例句:好评差评指正

15.La Commission d'experts recommande que le Gouvernement indonésien soit invité à présenter au Secrétaire général un rapport détaillé sur le résultat des enquêtes menées par le Groupe spécial d'enquête dans lequel seraient exposées les raisons l'ayant amené à engager des poursuites, y compris le point de savoir s'il faut rejuger les personnes qui avaient été jugées avant l'institution du Tribunal spécial.

15.专家委员会建议印度尼西亚政府向秘书长提交一份关于它对罪股起诉情况调查结果的全面报告,详细说明罪股决定起诉或不起诉的原因,包括是否审判原先由特别法院审判过的任何个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癌霉素, 癌宁, 癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年3月合集

1.La Jordanie veut rejuger l'islamiste dans deux affaires liées a la préparation d'attentats.

约旦希望两起与准备袭击有关的案件中重审伊斯兰主义者。机翻

「RFI简易法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

2.Et si la Cour prononce une cassation, donc, eh bien l'affaire est renvoyée et devra être rejugée.

如果法院宣布撤销原判,那么,案件将被退回,必须重审机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
法语词汇

3.Si l'une des parties n'est pas d'accord avec le jugement, elle peut demander à la cour d'appel de rejuger l'affaire.

事人一方对判决不服的,可以请求诉法院重新审理

「法语词汇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Les époux Balkany doivent encore être rejugés en octobre dans un autre volet de l'affaire, pour blanchiment de fraude fiscale et prise illégale d'intérêts.

Balkany 的配偶 10 月份重审案件的另一部分,洗钱逃税和非法获取利息。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

5.Il y aura un appel et on va le rejuger encore en disant, écoutez, non, il ne peut pas être coupable puisqu'au moment des faits, il est en état de démence.

将会有诉,并且他们会再次审判,说,听吧,他不可能有罪,因为犯罪时他处于精神病状态。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6.Le procès de l'attentat de la rue Copernic qui avait fait 4 morts, le 3 octobre 1980. 43 ans après, la cour d'appel de Paris va rejuger un unique suspect, H.Diab, un universitaire libano-canadien de 69 ans.

1980 年 10 月 3 日造 4 人死亡的哥白尼街袭击事件的审判。43 年后,巴黎诉法院将重审一名嫌疑人,即 69 岁的黎巴嫩裔加拿大学者 H.Diab。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

7.La Cour de cassation italienne a confirmé jeudi la condamnation à la prison de l'ex-chef du gouvernement italien Silvio Berlusconi pour fraude fiscale et décidé de faire rejuger en appel son interdiction d'exercer une fonction publique pendant cinq ans.

意大利最高法院周四维持对意大利政府前领导人西尔维奥·贝卢斯科尼逃税的监禁判决,并决定就其担任公职五年的禁令提出诉。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

8.Deux soutiens présumés des assaillants djihadistes sont rejugés.

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

9.Il était rejugé depuis la fin juin pour deux accusations pour lesquelles le jury n'était pas parvenu à un verdict à l'issue du premier procès, au cours duquel il avait été acquitté pour six autres accusations de viol et agressions sexuelles.

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮绿属, 矮马, 矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接