有奖纠错
| 划词

1.À défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.

1.如果这样的话,历史就使本组织边缘化。

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.

2.国际金融体制结构必须足够灵活,可以容纳同区域同水平的济发展。

评价该例句:好评差评指正

3.La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.

3.国际社裁军和扩散放在次要地位。

评价该例句:好评差评指正

4.Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.

4.过,需要作出的决定能由他人代劳们必须自己作出。

评价该例句:好评差评指正

5.Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.

5.消除贫困的真正力量将来自发展中国家本身。

评价该例句:好评差评指正

6.Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.

6.妇女通常都被委以重任,因此她们都无法做到管理层。

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

7.多数妇女集中于半专业和文职类工作。

评价该例句:好评差评指正

8.Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

8.这些都是十分重要的问题,应把它们降格为安理审议的次要问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.

9.这一成就使们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽灵扫进历史的垃

评价该例句:好评差评指正

10.Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

10.认为能把难民简单作为一个次要于发展的问题处理。

评价该例句:好评差评指正

11.L'une des conséquences imprévues de la concentration sur les produits antirétroviraux a été de reléguer les soins à l'arrière-plan.

11.专注于抗反转录病毒的一个意外后果是掩蔽了照顾措施的重要性。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans certains comités, les femmes jouent réellement un rôle, mais dans de nombreux autres elles sont reléguées au second plan.

12.在其中的一些委员中,妇女发挥了真正的作用,但是在许多委员中,她们在上很少发言。

评价该例句:好评差评指正

13.Enfin, l'évolution technologique rapide du monde dans lequel nous vivons ne doit jamais nous faire reléguer l'humanité au second plan.

13.最后,在技术迅速前进的当今世界中,们绝能允许技术占有优先于人类的地位。

评价该例句:好评差评指正

14.Bien que les femmes représentent près de 52 % de la population mondiale, elles continuent paradoxalement d'être reléguées au second rang.

14.尽管妇女几乎占世界人口的53%,矛盾的是,她们继续被放在次要地位。

评价该例句:好评差评指正

15.Les gouvernements des pays en développement ont eux-mêmes un rôle fondamental à jouer pour reléguer la pauvreté dans le passé.

15.发展中世界本身的政府是消除贫困的基础。

评价该例句:好评差评指正

16.Autrement dit, la mise en oeuvre ne doit pas être reléguée à un avenir lointain, mais faire l'objet de mesures urgentes.

16.换言之,它的执行绝留待今后,而是必须作为紧迫事件来执行。

评价该例句:好评差评指正

17.Les questions de développement et d'équité sociale ne doivent pas être reléguées au second rang derrière la paix et la sécurité.

17.能把发展与社公平问题放在次要地位,认为没有和平与安全问题那么重要。

评价该例句:好评差评指正

18.L'élargissement du Conseil ne doit pas reléguer au second plan d'autres questions tout aussi importantes pour une réforme véritable et efficace.

18.安理的扩使对真正和有效的改革同样重要的其他问题失去重要性。

评价该例句:好评差评指正

19.Combattre les pratiques tendant à affecter des rôles stéréotypés à la femme et à la reléguer à des activités moins bien rémunérées.

19.反对以陈腐观念看待妇女和在她们争取报酬极高的工作时歧视她们。

评价该例句:好评差评指正

20.Or, on les trouve souvent au bas des hiérarchies législatives ou reléguées dans les secteurs « doux » : questions familiales, sociales et culturelles.

20.妇女往往处于立法机构的底层,或者被指派到家庭、福利和文化等“软领域”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sucrin, sucroform, sud, sud-africain, sud-américain, sudamina, sudation, sudatoire, sudburite, sudburyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

1.Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.

流放到最冷清的地方,在地道的入口处,我没有忽视黑暗中的低语。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

2.J’étais reléguée dans un coin à coller les chaînettes faites de papiers brillants ramassés durant  toute une année.

我被打发到一个角落里去粘贴那些链状的闪闪发光的要在屋子里悬挂一年的纸。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

3.La lettre manuscrite, elle, est reléguée derrière les vitrines d’exposition.

手写信被放在展示柜后面。机翻

「TV5每周精选 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

4.Beaucoup relèguent les caravanes loin des centre-ville, dans des zones industrielles.

许多人露营车安置在远离市中心的工业区。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

5.Ces 200 millions de personnes se retrouvent reléguées au rang de citoyens de seconde zone.

这2亿人发现自己被降级为二等公民。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

6.Et voilà Marine Le Pen reléguée au second plan.

现在,玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)已经退居幕后。机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Les horribles journées au palais du marquis de Casalduero avaient été reléguées dans les poubelles de sa mémoire.

在卡萨尔杜罗侯爵宫殿里的可怕日子已经被扔进了记忆的垃圾箱。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

8.En l'occurrence, si ça permet de reléguer définitivement à la poubelle la dérive illibérale de Trump, tant mieux.

在这种情况下, 如这可以明确地特朗普的反自由主义倾向归为垃圾,那就更好了。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

9.Celles-ci sont alors fatalement reléguées au second plan, voire, comme dans le pilote de la plus culte des sitcoms américaines, simplement oubliées.

因此,这些女性角色不可避免地被排到了次要位置,甚至像在美国最受崇拜的情景喜剧的首播集中那样,被完全忽略。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.La guerre, reléguée au grenier des mauvais souvenirs, trouva un éphémère rappel dans l'éclatement des bouchons de champagne.

战争,被贬低到糟糕回忆的阁楼上,在香槟瓶塞爆裂中找到了转瞬即逝的提醒。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

11.Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,社会事业扭转了等级制度,把人文主义目标摆在了首位,把经济目标为第二。机翻

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Le gouvernement le relégua au rang de bandit de grand chemin et mit sa tête à prix, pour cinq mille pesos.

降为公路司机,并以 5000 比索的价格在的头上定价。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

13.D’une part, les histoires d’épouvante ont été reléguées aux oubliettes, d’autre part, les éditeurs souhaitent maintenant sauver les meubles en revenant aux fondamentaux.

一方面,恐怖故事被遗忘了,另一方面,出版商现在希望通过回归基础来尽量减少损失。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

14.Calvaire est en effet un mot intéressant dans la mesure où son sens figuré est si prédominant qu’il relègue loin derrière lui sa signification première.

髑髅地确实是一个有趣的词,因为它的比喻意义是如此占主导地位,以至于它的主要含义远远落后于它。机翻

「Les mots de l'actualité - 2014年合集」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

15.Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

对于一个庄稼人,梦想过上甜蜜、自由、诗意、勤劳和纯朴的生活,并不是那样难以实现的,不应把这看作想入非非。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Chazel, qui a plus de science que moi, jette toujours dans ses compositions quelque balourdise qui le fait reléguer à la cinquantième place ; s’il obtient la première, c’est par distraction.

夏泽尔比我聪明,总是在作文中说几句蠢话,使自己降到第五十几名;如得了第一名,那是出于疏忽。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Des sources existent pourtant et il ne faut pas se contenter de reléguer l'Afrique dans une vision figée sous prétexte que ses sociétés ont produit moins de textes qu'en Europe !

然而,对于非洲历史的资料来源是存在的,但我们决不能满足于以记载非洲社会的文本比欧洲少为借口,非洲降级为固定的愿景!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

18.Alors que de nombreuses communes préfèrent reléguer les bus en périphérie des villes pour éviter les nuisances, à Rennes, on a fait le choix inverse et le pari est gagnant.

- 虽然许多城市更愿意公交车移至城市郊区以避免滋扰,但在雷恩,我们做出了相反的选择, 并且赌注是赢家。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

19.Le conflit monte d'un cran encore une fois, et que les alternatives évoquées hier sont complètement reléguées au second plan.

冲突再次升级,昨天提到的替代方案完全退居幕后。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

20.Alors que la France a été reléguée à la 3e place de la gastronomie mondiale par CNN, les assiettes que l'on proposera à près de 15 000 athlètes pourraient redorer notre réputation.

虽然法国已被 CNN 降级为世界美食第三位,但我们为近 15,000 名运动员提供的菜肴可以恢复我们的声誉。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sui generis, suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接