有奖纠错
| 划词

Ce chauffeur va remiser.

这位司机就要把车子开进车库。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remiser cette voiture.

应将此车停入车库。

评价该例句:好评差评指正

Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.

已提交国内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.

这些设备存在公司的仓房内。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants ont fait montre d'une réelle détermination à remiser leurs armes et les détruire.

前战斗员表明真正决心放弃和摧毁其枪支。

评价该例句:好评差评指正

Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.

牵头部委向主管国家当局提交最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Remise d'une arme à feu ou d'un équipement spécial de protection à la personne concernée.

发放一种武器或特别保护装备。

评价该例句:好评差评指正

Remise en état des logements.

在本报告所述期间,住房依然是黎巴嫩难民社区的一个棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正

Remise aux parties, pour observations, du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements des bornes dans le secteur ouest.

向双方送交西段界碑点实地评估报告,以征求其意见。

评价该例句:好评差评指正

Remise provisoirement en liberté le 8 août pour recevoir des soins médicaux, elle aurait été emprisonnée à nouveau le 12 septembre.

这位领袖8月8日被暂释放以接受治疗,但据说她9月12日又被送回监狱。

评价该例句:好评差评指正

Remise aux autorités swazies d'un détenu qui accepte de coopérer avec les autorités swazies dans le cadre d'enquêtes ou de poursuites pénales.

将同意协助斯威兰进行刑事调查或诉讼的犯移交斯威兰当局。

评价该例句:好评差评指正

Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.

刑满释放后,李凌再次公共秩序,利用一个邪教团体法行动。

评价该例句:好评差评指正

Remise en état de logements. L'Office a remis en état les logements de 18 familles durant la période considérée, au moyen de fonds extrabudgétaires.

住房修复.在本报告所述期间,近东救济工程处用项目资金修复了18户家庭的住房。

评价该例句:好评差评指正

Remise des armes : La présence continue d'armes dans les collectivités conduit à de l'intimidation, à des conflits, à de la violence et à des morts.

继续保留武器会导致恐吓、冲突、暴力和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Remise aux parties, aux fins d'observations, du rapport sur Tserona et Zalambessa ainsi que du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans le secteur centre.

向双方送交关于采罗纳和撒拉姆贝沙的实况报告以及中段界碑点的实地评估报告,以征求其意见。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs suggéré de placer l'un à la suite de l'autre les projets d'articles 12 et 18 (Remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé).

也有建议应把第12条和第18条草案(武装冲突后恢复条约关系)放在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.

显然,我们必须找到更好和更持久的办法,不能仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。

评价该例句:好评差评指正

Réutilisation : Remise en service d'un téléphone portable usagé, ou d'un élément d'un tel appareil, qui peut encore fonctionner, éventuellement après réparation, remise à neuf ou revalorisation (d'après le glossaire MPPI).

再次使用可能经修理、翻新或更新后的用过的移动电话或用过移动电话某一功能组件的过程(摘自移动电话伙伴关系举措术语表)。

评价该例句:好评差评指正

Pour tirer pleinement parti de ces changements, l'ONUDI a mis au point un projet parallèle appelé “Remise à plat des processus”, qui vise à simplifier des procédures administratives grâce au recours accru aux solutions appropriées fournies par les technologies de l'information.

为了充分利用这些变革,工发组织提出了一个“重新设计工作流程”的伙伴项目,目的是通过更多地利用信息技术适当解决办法来简化行政程序。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la MINUSIL et le PNUD ont fourni un appui au Programme « Remise des armes contre aide au développement » qui a permis de retirer de la circulation les armes légères et de recevoir en échange une assistance pour des projets de développement communautaires.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶, 抽绣, 抽选,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

C'était un message du Parti Remise.

这是来自让步党的信息。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

牛马和车子安排下来,旅客们被领舒适的房间里歇息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Car ici, certains produits sont remisés en permanence.

- 因为这里,有些产品是永久打折的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un livre malin et joyeux pour aider nos petits à remiser leur tétine dans un tiroir.

一本聪明而快乐的书,可以帮助我们的小孩子将他们的安抚奶嘴存放抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Remise de peine. J'avais été condamné à onze ans, pour tentative d'assassinat. Je sais que ce n'est pas juste… pour toi.

“减刑,一个杀人犯,仅十一年就出来了,我知道这不公平,对你。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des œuvres de propagande ?

它值被放回宣传架吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.

民事案件中对独任法官的质疑,也为了简化刑事诉讼程序而改写。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il revint à la voiture, que le cocher remisait, et il tira du coffre une petite caisse de bois noir, qu’il emporta sous son bras.

车夫正停放马车,他回车前,从车箱里抽出一个黑色小木头匣子,夹腋下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Plus nombreux, sont encore ceux qui ont définitivement remisé le gilet jaune.

更多的仍然是那些明确收起黄色背心的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! s’étendre à son aise et ne plus se relever, penser qu’on a remisé ses outils pour toujours et qu’on fera la vache éternellement !

上帝如果能舒服地躺下,不再起来,不用干活儿却能饱餐一顿该多好呀!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告诉我们,这个项目并没有被消灭,只是被搁置了,也就是说推迟了,推迟了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Robert purent, sans s’éloigner de leurs compagnons, tirer quelques bécassines et perdrix qui se remisaient sous la basse futaie des plaines. Olbinett, afin de gagner du temps, s’occupa de les plumer en route.

麦克那布斯和小罗伯尔居然行军时也不误打猎,几只鹬鸟和竹鸡成了他们的战利品。奥比尔一边走,一边拔毛,以免停下来会耽搁路程。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À l’approche des naturels, une demi-douzaine d’émus se levèrent, prirent la fuite, et allèrent se remiser à un mille. Quand le chasseur de la tribu eut reconnu leur position, il fit signe à ses camarades de s’arrêter.

土人走近之时,十几只鸸鹊站起来逃走了,逃一公里之外的地区藏起来了。那位猎手侦察好地形,做了个手势,叫同伴不要动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La raréfaction du véhicule d'occasion va pénaliser le bon prix, le tarif remisé. - Avec la mutation de l'industrie auto du thermique vers l'électrique, cette tendance à la hausse risque de s'amplifier encore davantage.

- 二手车的稀缺性将惩罚正确的价格,折扣率。- 随着汽车行业从热能电动的转型,这种上升趋势可能会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Si elle a besoin de bois, c'est parce qu'elle a remisé son radiateur au fioul.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

«Remise de la Légion d'honneur au Maire. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽噎, 抽噎(一阵), 抽一鞭, 抽一支香烟, 抽一支烟, 抽绎, 抽印, 抽油, 抽油杆, 抽油杆柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接