有奖纠错
| 划词

Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.

他努力地想攀上去却只是更加重了绳子的晃动.

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

评价该例句:好评差评指正

Les devises peuvent toujours remonter mon moral.

那些格言总能激励的斗志。

评价该例句:好评差评指正

Remonter au moment ou tu etais encore heureuse.

把你带回到仍然快乐的那些日子.

评价该例句:好评差评指正

Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.

这些古董是公元前 15 世纪的 。

评价该例句:好评差评指正

Un équipier de la défense a remonté le terrain pour ma...

防守队员庆祝重新夺回了场地。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remonter jusqu'en 2003 pour trouver une moyenne aussi faible.

类似低的数字只在2003年以前出现过。

评价该例句:好评差评指正

Les origines du domaine de la Romanée Conti remonteraient à l’époque romaine.

e Conti 的历史要追溯到古罗马

评价该例句:好评差评指正

Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.

8们启程继续向湄公河上游前进。

评价该例句:好评差评指正

Le Mékong d’où nous partirons pour remonter le fleuve sur deux jours.

从这里启航, 们将逆流而上二天(去老挝边境的Huay Xai ).

评价该例句:好评差评指正

Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.

博饼的风俗可以追溯到18世纪。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de thé chinois habitudes peuvent faire remonter des milliers d'années.

中国人饮茶的习惯可以追溯到几千年前。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement est remonté ! et tout fonctionne correctement ce qui n'est pas rien...

机芯重装完毕!所有功能应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.

事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.

正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remonter 30 millions d'années en arrière pour retrouver ces températures sur Terre.

地球已经存在了3万万年。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.

尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。

评价该例句:好评差评指正

34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi?

34 若童子不和同去,怎能上去见父亲呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé de plus que l'un des rapports soumis remontait à plusieurs années.

它进一步指出,审议中的其中一份报告已提交了好几年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas pu analyser les avances qui remontaient à plus de trois mois.

审计委员会因而无法分析可在当地收回的垫款的未清间是否超过3个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

J’ai plusieurs bonnes nouvelles pour vous remonter le moral.

我有很多好消息,来提升你情绪!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je bloque comme ça ici et j'essaie de tout remonter.

我把口堵住,试着搅拌所有食材。

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

Je viens de me faire remonter les bretelles par le directeur.

我刚被我经理骂了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu n'arrives pas à te remonter l'esprit.

第二,你无法振作起来。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Photos à l'appui, nous voici plongés dans une machine à remonter le temps.

借用一些照片,我到了时光机器里面。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Oh, je l'ai mis là, comme ça, plus besoin de remonter mes pendules.

我把摄像机对着街对面的钟,这样就不再需要给我的座钟上发条了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Tout le temps en train de se marrer, de remonter le moral des autres.

他一直在笑,重振他人的精神。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, conservez-la ainsi. Contentez-vous de la remonter très-exactement, mais ne touchez pas aux aiguilles.

“很好,就保持这样吧。每天记住给它上发条,可是不要拨表上的针。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

Ce produit a la capacité de remonter la chaîne alimentaire, ce que tous ignoraient alors.

涕这种产品可以沿着食物链流动,这一点是大家一直没注意到的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tout d'abord, d'après ce que j'ai lu, cette recette remonterait à la Rome Antique.

首先,根据我所看到的信息,这道菜可以追溯到古罗马时代。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le tatouage, c'est une pratique qui remonterait à plus de 5000 ans.

纹身,这一实践可追溯至五千多年前。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Marche après marche, J'ai remonté la pente.

军再军。我一再登上高台。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Oh putain, il est bien remonté.

哦天哪,明显提升了。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?

我每天得把马桶圈放上去多少次!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Remonter à la surface et massacrer toute cette vermine.

“浮出水面,宰了这些害人虫。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l’Empire romain.

想要理解这一点,我得追溯到罗马帝国时期。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4 contre 3 et regardez comment Philippe Etchebest, c'est en train de remonter comme une pendule.

4对3,看看菲利普·艾克贝斯特是如何像钟表一样迅速反弹的。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Et bien, nous allons remonter la capote.

好,我关上车顶篷。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Ensemble, nous remonterons le courant du fleuve.

在同一条奔涌的河流。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Donc, je vais la laisser remonter tranquillement.

所以我会让它安静地爬上来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traîtrise, traits, trajectographe, trajectographie, trajectoire, trajet, trajet de propagation, trajet maritimes, trajet montant, trajet terrestres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接