Les renforts viendront s'ajouter à nos troupes.
我们的部队即将得到增援。
La fourniture de vaisselle en verre trempé, plaque de renfort, de la plaque.
供应钢化玻璃餐具,刚化盘,碟。
Les prévisions tiennent compte d'un renfort de deux conseillers militaires.
估计数内增加了两名军事顾问。
L'autorité politique et morale des Nations Unies doit être amenée en renfort.
应该运用合国的政治和道义权威。
À la prochaine session, nous espérons avoir davantage de renfort de la région.
我们希望在下次会议上在这方面得到我们地区的更多支援。
La force de protection de la MUAS a résisté et demandé des renforts.
非团保护部队进行了抵抗并请求了部队增援。
Ces incidents ont obligé les policiers à quitter les lieux afin de chercher des renforts.
这些事件使警官不得不离开这居民点以便在有增员及援助情况下再回来。
Les Forces de sécurité interne ont continué à fournir des renforts pour compenser ce redéploiement.
国内治安部队继续给予支援,以弥补重新部署后的不足。
L'UPC attend des renforts par voie aérienne aux aérodromes de Bule Mungbwalu et d'Irumu.
刚果爱国直在Bule Mungbwalu和Irumu机场等待空中增援。
Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.
第三是应对紧急状况的武装后备警察能力。
Celle-ci a ponctuellement reçu le renfort de l'élément « au-delà de l'horizon » au Gabon.
驻在加蓬的超视距小分队多次为驻金沙萨部队提供增援。
Il n'approuve donc pas le renfort de trois agents des services généraux demandé au paragraphe 100.
因此,它不支持第100段关于新设三个般事务人员员额的额外请求。
Ces renforts seraient déployés immédiatement après la confirmation du retrait.
这些增援部分要在核实撤兵后立即部署。
La majorité des renforts de la KFOR ont depuis réintégré leurs casernes.
科索沃团警察正在积极调查与暴力事件有关的所有事件。
On attend des renforts du Nigéria, du Ghana, du Malawi et du Burundi.
预期还将部署尼日利亚、加纳、马拉维和布隆迪遣队。
Les soldats marocains de la MONUC assureraient la sécurité nécessaire et pourraient même recevoir des renforts.
刚观察团的摩洛哥部队将提供必要的安全防护,甚至不妨加以增援。
Des renforts de blindés et de troupes russes ont envahi la ville de Gori.
额外的俄罗斯装甲车和部队侵入戈里镇。
Le personnel de renfort affecté aux postes frontière avait lui aussi besoin d'uniformes.
在边防哨所增的人员也需要军装。
Les extrémistes musulmans auraient blessé 2 soldats, puis auraient été dispersés par des renforts de l'armée.
这些穆斯林极端主义分子打伤了两名士兵,然后被增援部队驱散。
Les FDI ont fait venir des renforts dans la zone et l'ont déclarée zone militaire interdite.
以色列国防军随后向该地区增援部队,并宣布其为军事禁区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia avala une gorgée, à grand renfort de grimaces.
朱莉亚喝了一口,表情异常痛苦。
Il faut trouver des renforts dans les deux camps.
双方都需要在他们的阵到支。
Charles, ce jeune informaticien récemment embauché en renfort, comptait à peine huit jours de service à son actif.
这名刚被雇用不久的年轻工程师叫查理,来上班的时间才一星期。
Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.
但是英军的困惫看来是无可救药的。他们流血的程度真是可怕。左翼的兰伯特请。
Mousqueton, mon ami, continua Porthos, vous voyez qu’il nous arrive du renfort, il nous faudra un supplément de victuailles.
穆斯克东,我的朋友,”波托斯转向跟班说,“你看,我们来军啦,必须补充食物才行。”
Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.
为此,他们派出许多军,迅速攻占路易斯堡。
Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.
他一这样做,就重新建立了专制主义,并向美国派遣了增部队。
À 21h, un bras élévateur plus grand, haut de 45m, arrive enfin en renfort et se positionne rue du Cloître.
晚上9点,一根高45米的更大的起重臂终于作为增抵达,被安置在修道院街上。
Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.
于是, 戏剧性的一幕出现了:就像在阿莱西亚一样,德国骑兵前来增罗马人并驱逐了德拉普斯。
Tous avaient cru qu'il s'agissait là de l'avant-garde d'un nombre beaucoup plus important de renforts originaires d'Europe de l'Ouest.
人们也都相信这是西欧大规模增的前锋。
C'est alors Isis et Nephthys qui parviennent à le vaincre tandis que Rê et Osiris s'occupent d'autres ennemis venus en renfort.
伊西丝和涅芙蒂斯最终击败了他,与此同时太阳神和奥西里斯则与其他增敌人交战。
Après un ultime salut militaire, le contingent de renfort embarqua dans l'avion, à destination du centre d'hibernation.
敬过最后的军礼,特遣队开始登机。
Des canadairs français sont venus en renfort.
法裔加拿大人前来增。
Des bénévoles de villages voisins sont venus en renfort.
邻近村庄的志愿者前来增。
Dans le ciel, des moyens aériens sont venus en renfort.
天空,空资源作为增而来。
Des pompiers de plusieurs départements voisins ont été envoyés en renfort.
- 来自几个邻近部门的消防员被派往增。
La situation s'équilibre puis s'inverse totalement malgré les renforts athéniens.
局势是平衡的,然后完全逆转,尽管雅典增。
A terme, ils seront 500, avec des renforts attendus d'autres unités.
最终,他们将是500人,预计其他部队将增。
La France envoie des renforts pour lutter contre le groupe Etat Islamique.
法国派出增部队打击伊斯兰国组织。
Ces jeunes serviront tout l'été comme renforts dans les Bouches-du-Rhône.
这些年轻人整个夏天都将作为罗讷河口省的增部队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释