有奖纠错
| 划词

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他了心中一直盘算的计划。

评价该例句:好评差评指正

Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.

他在枪口的威胁下了报警。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités.

独立专家认为,调查委员会委派他人开展工作,就等于自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.

选举必须向公开宣布暴力的所有党开

评价该例句:好评差评指正

Je renonce donc à prononcer le discours qui a été préparé pour la circonstance.

因此,我不想做已经准备好的发言。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.

在这个时候没有人作出任何让步

评价该例句:好评差评指正

M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留以等候被驱逐的情况提交过任何陈述。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.

但是,单单日本武器的立场还不够。

评价该例句:好评差评指正

Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.

后者则把要孩子在优先位置,从而牺牲了经济独立。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.

因此,安理会其职责和职能是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.

这些团体在我们时代蔓延的暴力文化。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.

由于同样的原因,债务人常常其抗辩和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.

我们不是说,那些拥有否决权者应当否决权。

评价该例句:好评差评指正

Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.

以色列自愿调整到B级,过渡期。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.

之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont d'accord avec le Liban et renoncent à s'installer définitivement dans ce pays.

巴勒斯坦人同意黎巴嫩的看法,拒绝全部安置在黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'elle renonce à sa nationalité d'origine est par conséquent une condition.

作为条件,她须原来的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.

同时,该条款规定以这种方式孩子的妇女免予惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.

我们不能因为有人犯法就法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais Fouqué renonce à se marier, il me répète que la solitude le rend malheureux.

富凯不想结婚,他老对我说孤独使他难受。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

打消个念头吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur ne renonce donc pas à sa promenade de ce soir ?

样说,先生不放弃今晚的散步?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.

一开除却救了我。我可以放弃法庭上的光荣了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je renonce à l’exercice de ma raison, sois mon maître.

不要理智了,做我的主人吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, dit Villefort, on ne renonce pas ainsi, croyez-moi, à une fortune de neuf cent mille francs.

“夫人,”维尔福说,“相信我好了,一笔九十万法郎的财产可不样轻易地被放弃的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Quelle fut la stupéfaction de Marthe, quelle fut la joie de Graüben, je renonce à le décrire.

不想描写马尔塔的惊讶和的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

La police ukrainienne renonce à déloger les manifestants pro-européens installés au coeur de Kiev.

乌克兰警方放弃驱散位于基辅市中心的亲欧抗议者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les dirigeants de la fronde étudiante renoncent aux discussions.

学生起义的领导人放弃了讨论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Plusieurs transporteurs viennent d'annoncer qu'ils renoncent à emprunter cette voie jusqu'à nouvel ordre.

几家运输公司刚刚宣布他们将暂时停止使用条航线。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Renonce aux gestes lents de ta grâce de reine.

放弃你女王般优雅的慢动作。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'histoire d'un fils d'immigré qui renonce à ses origines pour les feux de la rampe.

一个移民的儿子放弃他的根源,投身聚光灯下的故事。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La rude leçon apportée, elle renonce à poursuivre une guerre conjugale visiblement perdue.

在经历了惨痛的教训后,她放弃了继续场显然已经失败的婚姻战争。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

De sorte, me semble-t-il, le pardon n'implique pas que l'on renonce nécessairement aux poursuites judiciaires.

因此,至少在我看来,原谅并不意味着必须放弃司法追究。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un pays divisé donc, tellement divisé qu'il renonce à organiser la Coupe d'Afrique des Nations, la CAN, en 2017.

一个分裂的国家,如此分裂以至于它放弃了在2017年举办非洲国家杯(非洲杯)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Objectif : qu'il renonce à modifier le régime de l'assurance chomage des intermittents : artistes et techniciens.

目标:让他放弃修改失业保险制度:针对的艺术家和技术人员。

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

Mais ces risques-là sont-ils vraiment des risques qui justifient qu'on renonce par ailleurs à l'innovation formidable que représente l'intelligence artificielle ?

些风险真的值得我们因此放弃人工智能所代表的非凡创新吗?

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

La menace est trop grande, il faut agir vite et taper fort, afin que la nouvelle petite duchesse renonce à ce mariage.

威胁太大, 必须迅速而有力地采取行动,迫使位新晋的小公爵夫人放弃场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

ZK Et puis du nouveau pour l’organisation des prochains Jeux olympiques d’été : Los Angeles renonce à organiser les JO de 2024.

关于未来夏季奥运会的组织又有新消息:洛杉矶放弃举办2024年奥运会。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

J'imagine que le destin de Griezmann, qui renonce au maillot bleu, nous raconte un moment parmi nous, pour nous, et l'étrangeté des départs.

我想列兹曼放弃蓝色战袍的命运,讲述了一个属于我们的时刻,为我们而存在,以及离别的奇特之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial, labiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接