有奖纠错
| 划词

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ce rapport a été reprogrammé pour la quarante-quatrième session du Comité.

报告的审议改订在第四十四届会议进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, les chercheurs ont reprogrammé les cellules à l’aide d’un cocktail de six facteurs génétiques.

为了达到这一目的,科学家们一种有六种基因的混合物来重新组合细胞。

评价该例句:好评差评指正

Pour le remettre en marche, il faudrait une nouvelle source d'alimentation électrique et reprogrammer son nouveau système électronique.

该检测仪需要一个新的电源,新的电子设备也需要重新进行程序调整。

评价该例句:好评差评指正

On passait plus de temps à compresser les budgets et à reprogrammer les activités qu'à exécuter le programme lui-même.

大量时削减预算和重新安排活动,而不是方案执行。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources allouées à ce projet ont été inutilisées et reprogrammées pour être utilisées au cours de l'exercice budgétaire actuel.

该项目编入预算的经费没有支出,已列入本期财政期方案。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, les organismes ont reprogrammé des fonds pour faire face aux urgences humanitaires causées par les tempêtes.

在本报告所述期,各机构重新规划其资金,以处理风暴所造成的人道主义紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de reprogrammer les subventions du Fonds mondial approuvées au titre des premier et deuxième cycles présente l'occasion d'aborder ces questions.

重新安排第一和第二回合下全球基金赠款的为解决这些问题提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Si la session extraordinaire a été reprogrammée, l'événement relatif aux traités demeure pertinent pour l'amélioration de la condition des femmes dans le monde.

虽然特别会议改期了,但条约活动仍然有利提高全世界妇女的地位。

评价该例句:好评差评指正

Certaines activités qui n'ont pas pu être effectuées au cours de l'exercice biennal 2004-2005 ont été reprogrammées au titre de l'exercice biennal 2006-2007.

2004-2005两年期内无法执行的一些活动已改在2006-2007两年期内执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'intérieur des États-Unis avait accepté de reprogrammer des fonds pour la rénovation longtemps attendue du complexe Charles Harwood de Sainte-Croix.

美国内政部已同意重新调动资金,以翻新期待已久的圣克罗伊岛Charles Harwood综合大楼。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que certaines rencontres avec des délégations qui n'ont pas pu avoir lieu pourront être reprogrammées lors de futurs voyages à Genève.

与各代表团举行的会议,她希望在今后访问日内瓦时重做安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent du Canada demande que ces deux débats soient séparés et que le premier soit reprogrammé.

加拿大常驻代表请求分开进行关这两个项目的辩论,并推迟关议程项目21的辩论。

评价该例句:好评差评指正

La SFOR s'est vue refuser l'accès à un site d'entreposage d'armes en Republika Srpska le 21 août, mais a effectué l'inspection le 30 août, celle-ci ayant été reprogrammée.

21日,稳定部队被拒进入斯普斯卡共和国的一个武器贮存场,但在重新安排后8月30日进行了视察。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 27, le Comité a recommandé à l'UNRWA de consulter les donateurs en vue de reprogrammer les ressources qui apparaissent dans les soldes des engagements non réglés.

在第27段中,审计委员会建议近东救济工程处与捐助者协商,以重新安排未清债务结余资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, les bureaux de pays doivent collaborer assidûment avec les gouvernements pour reprogrammer les fonds du programme de pays de manière à répondre aux besoins urgents.

在这种情况下,国家办事处必须积极和各国政府合作,重新规划国家方案基金,以满足紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en effet reprogrammer les systèmes de paie et lancer un programme de communication à l'échelle du système afin d'informer le personnel des modifications apportées au régime.

发薪部门必须就新规定重新编写程序,此外还须展开全面的通告工作,让工作人员了解调动和艰苦条件津贴办法的改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions examiner favorablement les recommandations du Secrétaire général visant à reprogrammer la réduction de l'opération de police des Nations Unies, sous réserve de clarifications sur certaines des recommandations.

如果对一些建议做了说明之后,我们愿意有利地考虑秘书长提出的关重新安排联合国警察行动缩编时表的建议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, à l'ère de l'informatique moderne, ils ne sauraient accepter l'argument des organisations selon lequel il serait trop difficile ou coûteux de reprogrammer les ordinateurs pour verser un montant forfaitaire.

此外,在当今电脑时代,他们不接受各组织所谓为支付固定津贴而对电脑重新编程太难或太贵的理由。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des consultations sur ces résolutions, nous avions envisagé la possibilité de reprogrammer les travaux des grandes commissions et de les répartir sur deux larges périodes au cours de la session.

我们曾在两决议磋商期,考虑是否有分两个实质阶段,重新安排本届会议各主要委员会工作时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海上保险, 海上保险合同的取消, 海上保险契约, 海上边界, 海上补给, 海上补给船, 海上捕鱼, 海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Vous avez, vous, le pouvoir de reprogrammer votre cerveau.

你有你的大脑重编程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'entreprise les a reprogrammées dès le début de la guerre.

该公司从战争开始就对它们进行了重新编程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils ont annulé le vol de demain pour nous reprogrammer un vol pour aujourd'hui.

- 他们取消了明天的航班,将我们重新安到今天。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Aujourd’hui, ils parviennent à reprogrammer des cellules souches humaines pour en faire des neurones.

今天,他们设法将人类干细胞重新编程神经元。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il y a aussi la biologie synthétique, qui permettrait de reprogrammer complètement des génomes, comme l'a fait l'Américain Craig Venter.

还有合生物学,这将使完全重新编程基因,就像美国人克雷格·文特尔所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou, comme dirait Nietzsche, que veut celui qui veut reprogrammer son ADN, courir 100 km sans se fatiguer, ou vaincre la mort ?

或者,正如尼采所说,想要重新编程DNA、跑100公里而不累或战胜死亡的人想要什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une à une, toutes les armoires électriques qui le peuvent sont reprogrammées.

一个接一个, 所有可以重新编程的电气柜。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les cellules souches à pluripotence induite de Shinya Yamanaka, qui a eu le prix Nobel l'année dernière, ouvrent la possibilité de reprogrammer complètement des cellules adultes pour pouvoir appliquer des thérapies.

够应用疗法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quand vous reprogrammez le voyage, tout est complet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年2月合集

Anthony Blinken « reprogrammera » sa visite en Chine, comme vous le disiez, quand «les conditions seront réunies» nous fait par un responsable américain, c'était Clea Broadhurst

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海上居住平台, 海上领航员, 海上旅行, 海上锚泊, 海上贸易, 海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接