有奖纠错
| 划词

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一请。

评价该例句:好评差评指正

Toute observation du Procureur est communiquée au requérant.

检察官任何意见请人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé des éclaircissements aux deux requérants.

小组请两位索赔人进一步情况。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rappelle la procédure appliquée au requérant.

2 缔约国到了适用于诉人程序。

评价该例句:好评差评指正

Le vice de forme a été corrigé par le requérant.

该索赔人纠正了这一形式上不足。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'indemnité citent des requérants variés et multiples.

权利主张所涉及被告多种多样。

评价该例句:好评差评指正

La police a tenu le requérant responsable de ce décès.

警察让诉人承担死亡责任。

评价该例句:好评差评指正

Chacune recevra une liste confidentielle des différentes recommandations concernant ses requérants.

向每个交实体一份机密清单,载列对于索赔个人建议赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, il faut répartir le produit parmi les requérants.

在这种情况下,有必要在索赔人之间分配收益。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a examiné les faits concernant chaque requérant.

上诉法院考虑了每个上诉人证据。

评价该例句:好评差评指正

Cela correspond aux renseignements donnés par le requérant aux autorités norvégiennes.

这是诉人对挪威当局资料。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident a décidé le requérant à partir immédiatement pour Tripoli.

这一事情使诉人决定马上离开前往黎波里。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.

与该企业遭受损失相关“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物被退回索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous ces requérants étaient des fabricants et fournisseurs de marchandises.

几乎所有这些索赔人都是货物制造商和应商。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Bundestag informe le requérant de la décision du Bundestag.

联邦议院议长议院对其请愿作出决定请愿出者。

评价该例句:好评差评指正

À ce niveau, des enquêtes et interviews sont réalisées sur le requérant.

在这个阶段,对请人进行调查和讯问。

评价该例句:好评差评指正

Une copie de la décision est envoyée au requérant et au Procureur.

裁决书必须寄送给诉人和检察官。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.

后来,索赔人负责其打捞后作为废船售出。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des conseils représente les requérants au cours de la procédure.

法律顾问组在这一程序中则代表述人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


娱记, 娱乐, 娱乐场, 娱乐场所, 娱乐城, 娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

En conséquence, la Cour estime, dans son arrêt, que l'État français doit reprendre l'examen des demandes des requérants dans les plus brefs délais en l'entourant des garanties nécessaires.

因此,法院在其判决中认为,法国政府必须尽快恢复对申请人请求审查,并为其提供必要

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est le cas d’un travail mobilisant les fonctions cognitives du cerveau et requérant toute notre attention. La musique, du moins sous certaines formes, peut alors nous distraire et disperser notre effort.

大脑认知功能并需要我们全神贯注工作就是这种情况。音乐,至少以某些形式,可以分散我们注意力并分散我们精力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Par ailleurs, le texte qui devra être soumis au vote du parlement prévoit la suspension de demande d'asile pour tout requérant se montrant dangereux, ou faisant l'objet d'une condamnation en 1re instance.

此外,必须提交议会表决案文规定,任何危险或一审被定罪申请人可中止庇护申请。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渔船队, 渔村, 渔貂, 渔夫, 渔浮子, 渔妇, 渔港, 渔歌, 渔钩, 渔鼓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接