有奖纠错
| 划词

Il y a des retenues sur son salaire.

他的工资被扣除了些。

评价该例句:好评差评指正

Aperçu de la conception et des méthodes retenues.

设计和方法概要 评价部分。

评价该例句:好评差评指正

Une seule délégation a fait montre de retenue.

只有个代表团表示异议。

评价该例句:好评差评指正

Deux options ont été retenues à cet égard.

已经确定了编制这指南的个方案。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.

们呼吁各方实行最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.

若干因素解释了为什么今年农民自克制。

评价该例句:好评差评指正

La même optique a été retenue pour le présent rapport.

委员会在本报告中遵循相同的基础。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.

对此们也直保持克制。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?

们是否应当重新检查提供这种能力的办法?

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces provocations, Israël fait preuve de beaucoup de retenue.

尽管发生这么多次偷袭事件,以色列仍然表现出极度克制。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a fait preuve de retenue et de patience.

直表现出克制与忍耐。

评价该例句:好评差评指正

Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.

挑选了家公司进行初步研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé la retenue en matière nucléaire après les explosions.

们在爆炸后提议实行核克制。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur demandons de faire preuve de la plus grande retenue.

们呼吁它们行使最大克制。

评价该例句:好评差评指正

Israël a maintes fois été prié de faire montre de retenue.

以色列被再要求表现克制。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.

应当立即发放现在扣留的税收和海关收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.

审计委员会审查了债务估值所依据的精算假设。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.

同意,这也是项值得试的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.

们看到各方正力行某种克制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


折叠沙发床, 折叠扇, 折叠式, 折叠式的, 折叠式的包, 折叠式高顶大礼貌, 折叠式画册, 折叠式机翼, 折叠式家具, 折叠式模板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le commandant seul gardait de la retenue.

只有那位营长多少还能够保存一点体统。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La valeur actuellement retenue est d’environ 149,6 millions de kilomètres.

目前的数值约为 1.496 亿公里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Non, puisque je me suis retenue en me fichant sur mes reins.

“没有,我挺一挺腰就站住了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, ça a très bien marché, je n'ai même pas eu de retenue.

“啊,太管用了,我甚至没有被罚留校。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.

显然,如将水储存在植物内部,保留水的效好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je suis fou, se disait-il ; sans doute, on l’aura retenue à dîner chez M. Lormeaux.

“我真傻,”他自言自语,“当然是洛尔摩先生留她吃晚了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Votre retenue commencera ce soir à onze heures.

你的禁闭从今晚十一点开始。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古版故事 Le Petit Nicolas

«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.

“你放学后留下来” 布拥对我说。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.

外交邮袋不能开拆或扣留。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Votre retenue aura lieu ce soir même, annonça-t-elle.

“你们俩晚上留下来。”她说。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Et voilà, nous avons terminé les additions posées sans retenues.

我们要结束无进位的加法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.

波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使她还保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.

“在这如此高贵的克制中确有些媚态,”留小胡子的年轻人说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La principale leçon que j’ai retenue, c’est que ces personnes ont su définir ce qui était important pour elles.

我学到的主要教训是,这些人能够定义对他们来说重要的事情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense que la seule chose que j'ai aimée et que j'ai retenue, c'est le pain à l'ail.

我想我唯一喜欢并记住的就是蒜香面包。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.

哈利自从丢了分数以后,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parce que les retenues ne semblent avoir aucun effet sur vous !

“因为关禁闭似乎对你并不起任何作用!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.

格兰芬多扣五十分,再加一个星期的关禁闭。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.

上端搭下来,只有几丝木片连着。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


折射层, 折射的, 折射角, 折射介质, 折射镜, 折射率, 折射面, 折射声学, 折射线, 折实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接