有奖纠错
| 划词

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风东南,这一变对于航行是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估计有40%摆脱内战的国家在五年之内入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动和兴高采烈的情绪渐渐消逝

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免入冲突的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能冲突。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.

如果缺乏这样一种平衡,那么受援国将面临入冲突局势的危险。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

摆脱冲突的国家中有40%以上入了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家退回之中。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕入野蛮状态的危险。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des États sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.

冲突后国家有一半以上在10年之内冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Césaire, césalpiniacées, césalpinie, césalpiniées, césar, césarien, césarienne, césarisé, césariser, césarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人的魔性动物配音

Parce que je retombe toujours sur mes pattes.

因为我总是能逢凶化吉。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse retomba pâle et haletant sur sa chaise.

卡德鲁斯脸色煞白,吓得都喘不过气来了,一下子跌回了他的椅子里。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现在把蛋糕拿出来,它的度就会下降

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我读了别人给我写的诗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle retombe pas donc cça veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下来,这说明蛋黄酱很

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort, à ce bruit, tressaillit et laissa retomber le rideau.

那个声音把维尔福夫人吓了一跳,她了一个寒颤,离开帐子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

冰的碎片投空,像雹子那样在我们周围落下

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il se contenta de hausser les épaules et retomba dans ses réflexions.

他只是耸耸肩,又开始独自沉思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Puis elle se laissa retomber sur le grabat.

站了不大一会儿,又在破床上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Le Duncan ! » murmura Ayrton, et il retomba sans mouvement.

“邓肯号!”艾尔通喃喃地说了一声,随后他就不省人事地倒在石头上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les uns, blessés ou tués, retombèrent au dedans des chambres, en poussant des cris aigus.

许多猿猴,死的死,伤的伤,一阵叫喊,都房间里去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un peu, mais il ne tardera pas à retomber !

“上升了一点儿,但是一会儿下降的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup ses yeux retombèrent sur le miroir et il revit la vision.

忽然,他的眼睛在镜面上,又看见了镜中的反映。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle laissa retomber sa tête sur les genoux de Marius et ses paupières se fermèrent.

她让她的头重行在马吕斯的膝上,她的眼睛也闭上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte vitrée et grillée retomba derrière lui.

那扇有铁栅栏并镶了玻璃的门在他后面关上了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle retomba dans son silence.

然后,她不说话了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Entre les bouchées, on entendait les culs des verres retomber sur la table.

除了咀嚼的声响之外,还有酒杯在桌面上的声音。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父他极感兴趣的研究上去了,已经忘了我由于不小心而说出的话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un troisième, qui avait empoigné la cage, retomba de cinquante mètres et disparut dans le bougnou.

第三个人抓住了罐笼,但上了五十米就跌下来,掉进积水坑里不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cessation, cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接