有奖纠错
| 划词

La célébration des grandes retrouvailles semble bien loin.

要庆祝重要关系重建看来遥不及。

评价该例句:好评差评指正

Cette fête magnifique est une occasion de rencontres et de retrouvailles.

这个美妙节日是一个会面和聚会时节。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésilien, déjà buteur à deux reprises, espère fêter ses retrouvailles avec son ancien club de la plus belle des manières.

巴西前锋已经为球队打进过两球,希望他能够在重新面对老东家时候能够有庆祝机会。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces moments-là, ses enfants ont pensé qu'il s'agissait d'un processus de retrouvailles avec la famille, mais ce n'était pas le cas.

在服刑期间,他子女误认为这是一种与其家庭生活调解法,但实际上并不是。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, 10 enfants disparus ont été localisés et les retrouvailles avec leur famille biologique, qui auront lieu prochainement, sont en cours de préparation.

目前还查探到10个失踪男女儿童所在地点,不日即与他们出生家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les retrouvailles avec les familles et les activités de rapatriement et de réinsertion sont organisées par le HCR et le CICR, en coordination avec l'UNICEF au Libéria.

同家人团聚、遣返以及重返社会活动,正由专员办事处和红十字委员会、协同儿童基金会驻利比里亚人员加以安排。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvais rapports éventuels entre les parents, l'absence de père ou des retrouvailles trop rares avec le père peuvent contribuer à déformer l'image que l'enfant se fait du rôle du père au sein de la famille.

父母亲之间关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多能会扭曲子女对父亲在家庭中作用看法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales activités menées, on notera le programme « Todos por el reencuentro » (Tous pour les retrouvailles), consacré à la localisation, à la recherche et à la réunion avec leur famille des filles et des garçons disparus pendant le conflit armé interne.

主要行动包括“全力促进团聚”方案,对危地马拉国内武装冲突期间失踪男女儿童,进行查探、搜索工作,让他们与家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.

我们在大会堂,在联合国大家庭团圆,这提醒我们,我们是幸存者,危险地悬挂在我们头顶上达摩克利斯剑能再次大开杀戒这只是一个时间问题。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage mes soeurs et frères ivoiriens à persévérer dans la voie des retrouvailles, la voie de la concertation et de la confiance mutuelle pour la sauvegarde de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale de ce pays, avec le concours de la force d'interposition de la CEDEAO sous commandement sénégalais.

我鼓励我科特迪瓦兄弟姐妹们坚持走和解、合作与相互信任道路,以便在塞内加尔领导西非经共体干预部队帮助下捍卫该国国家统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été dit en particulier que les éléments d'information dont on dispose sur la situation dans le Golan syrien sont recueillis surtout par téléphone, au cours de conversations tenues au porte-voix et à l'occasion de retrouvailles en Jordanie de membres d'une même famille vivant de part et d'autres de la ligne de démarcation.

委员会被告知,有关被占领叙利亚戈兰情况信息主要是通过电话,通过喇叭筒进行对话以及在生活于分界线两侧约旦家庭成员聚会时获得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暌离, 暌违, , 魁岸, 魁北克, 魁蛤, 魁人, 魁士, 魁首, 魁伟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Tu as hésité un long moment, mais l’expression de ton visage avouait vos retrouvailles.

你犹豫许久,但是脸上的表情却承认了你们的重逢。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les retrouvailles de Joao et Jin Jin le manchot.

乔奥金津企鹅的团

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des cœurs sont remplis de la joie et de la récolte et des retrouvailles.

心里充满了丰收的的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les cœurs sont remplis de la joie et de la récolte, et des retrouvailles.

人们心里充满了丰收的的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Une fois passée l'émotion des retrouvailles, Jack suggère un nouveau partage du lingot, très personnel.

重逢的过后,杰克建议重新分金块。这个分法有点太自私了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En effet, ce sont des moments de retrouvailles, de gaieté, d'insouciance de partage en famille ou entre amis.

其实,现在正是亲友团朋友会的欢快的时刻。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le repas du dimanche reste ancré dans l'imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales autour d'une table.

谈起周日餐,大家的脑海里肯定会出现全家老少齐的场景。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Noël et les fêtes de fin d'année sont un temps de joie et de retrouvailles pour beaucoup d'entre nous.

圣诞节年终佳节对我们许多人来说,是充满与团的时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles.

但对这个年轻人来说, 重要的是重逢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le plus important, c'est les retrouvailles » Yacouba, lui, veut faire plaisir à ses enfants.

最重要的是团“雅库巴想取他的孩子们。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

T'as prévu quelque chose, pour vos retrouvailles ?

知不知道你回来了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des retrouvailles et des embrassades au programme.

节目中的重拥抱。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Eliot - Désolé d'interrompre les retrouvailles. Iris, il y a un problème avec le Docteur Simon.

艾略特 - 很抱歉打断了团。艾瑞斯,西蒙博士有问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le succès de ces retrouvailles repose sur une prouesse technique.

- 这次重的成功是基于技术实力。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En 1968, c'est l'heure des retrouvailles, à l'écran au moins, avec Romy Schneider dont il s'est séparé 6 ans plus tôt.

1968年是重逢的时刻,至少在银幕上,他与罗密·施奈德重逢了而他们在6年前就已分手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

L'heure des retrouvailles a sonné entre la France et le Royaume Uni.

法国英国之间已经敲响了重逢的时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Des retrouvailles souvent intenses, à la mesure de l'angoisse vécue ces derniers jours.

- 通常是紧张的团,与最近几天经历的痛苦相称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les retrouvailles se déroulent actuellement dans l'intimité et à l'abri des caméras.

目前正在私下进行,远离摄像机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Forcément, quand les randonneurs arrivent enfin en haut du plateau, les retrouvailles sont chaleureuses.

不可避免的是, 当徒步旅行者最终到达高原之巅时,团是温馨的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ensuite viendra le temps des retrouvailles avec la famille et des vacances pour les Bleus.

然后就是与家人团蓝军度假的时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蝰科, 蝰蛇, 蝰蛇的, 蝰蛇科, 蝰鱼, 蝰鱼科, 蝰鱼属, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接