有奖纠错
| 划词

1.Il revêt la terre de carreaux de faïence.

1.他给地面一层瓷砖。

评价该例句:好评差评指正

2.Notre séance d'aujourd'hui revêt une grande importance.

2.我们今天的会议非常重要。

评价该例句:好评差评指正

3.Les formes que revêt le travail des enfants autochtones.

3.目前参与的方式。

评价该例句:好评差评指正

4.L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.

4.今天,公约的重要性要求我们进行此种审议。

评价该例句:好评差评指正

5.Les multiples dimensions que revêt la pauvreté aggravent encore ce phénomène.

5.鉴于贫穷具有多种层面,一情况就尤其显

评价该例句:好评差评指正

6.La réunion a adopté un document qui revêt une grande importance.

6.会议的最终文件通篇都很重要。

评价该例句:好评差评指正

7.Veiller à la non-prolifération des armes nucléaires revêt une importance vitale.

7.保证核武器不扩散极端重要。

评价该例句:好评差评指正

8.Il est clair que ces questions revêtent aujourd'hui une grande importance.

8.不用说些问题在些日子是多么重要。

评价该例句:好评差评指正

9.Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

9.卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子。

评价该例句:好评差评指正

10.Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.

10.该例子说明分类是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

11.Le changement climatique soulève un problème extrêmement important qui revêt plusieurs dimensions.

11.气候变化是一个多层面的极为重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Le déminage est devenu une tâche humanitaire qui revêt une importance extraordinaire.

12.全球作已经成为一项非常重要的人道主义任务。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous sommes d'avis que le dialogue intercongolais revêt une grande importance.

13.我们认为,刚果人之间的对话是非常、非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

14.M. GOVINDARAJAN (Inde) fait observer que cette résolution revêt une certaine importance.

14.GOVINDARAJAN先生(印度)说,该决议草案比较重要。

评价该例句:好评差评指正

15.La seconde forme que revêt cette commission est l'acte de violence.

15.第二种形式的犯罪是从事暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est regrettable que les réductions ne revêtent pas un caractère irréversible.

16.令人遗憾的是,裁减并非不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

17.La Malaisie estime que les travaux de la Commission revêtent une importance particulière.

17.马来西亚认为委员会的具有特殊的重要性。

评价该例句:好评差评指正

18.Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.

18.我认为,即使俄语的措辞似乎也一定的歧义。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Gouvernement danois considère que cette question revêt un rang de priorité élevé.

19.丹麦政府认为个问题具有高度优先地位。

评价该例句:好评差评指正

20.Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance essentielle.

20.她同意同非政府组织的合作是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃, 变得尴尬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.C'était la première fois qu'il revêtait la tenue de l'équipe.

第一次穿他自己的队袍。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Elle s’y revêt de mots masques et de métaphores haillons.

在这里换上面罩似的词句和破衣烂衫似的隐喻。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.N’allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

“我们不穿潜水服吗? ”我问。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Cette fleur revêt une forme plus loin symbolique.

这朵小蓝花具有象征意义。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos scaphandres. »

那么来吧,教授先生,我们先把潜水服穿

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

6.Revêtir une combinaison spatiale nécessite une trentaine de minutes à l'aide de plusieurs personnes.

在几个人的帮助下,穿宇航服大约需要三十分钟。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

7.L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的维度。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Et il revêt même le costume du père Noël en décembre.

而且在12月穿老人的衣服。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

9.Le projet revêt de multiples apparences.

该项目很多外观。

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

不,当女贞德穿盔甲时,没有人感到震惊。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

11.Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫不及待地穿山礼服去参加宴会。

「灰姑娘 Cendrillon」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

我领着加拿大人来到“鹦鹉螺号”船员正在穿潜水服的房间里。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.La jalousie extrême peut revêtir de nombreuses formes, du simple sentiment d'insécurité à l'agressivité physique.

极度嫉妒可以采取多种形式,从简单的不安全感到身体攻击。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.La pluie revêtait la statue et l’appareil d’une couche luisante qui leur donnait une trompeuse apparence organique.

雨水在雕像和飞机的表面涂上一层亮光,使其拥有虚假的生机。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

15.Comme autrefois, ii fallait revêtir des combinaisons thermiques, mais cette fois-ci chauffées grâce à une pile atomique.

像以前到地面上去一样,我们须穿带有核电池的全密封加热服。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

16.Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去我的生活一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

17.Ceux-ci rappelaient les houppelandes qui revêtent certaines des figures symboliques de Giotto dont M. Swann m’avait donné des photographies.

她那身衣裳使人联想到乔托的壁画中的几位象征性人物身上所穿的那种宽袖外套。这些壁画的照片,斯万先生曾经送给我过。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.

“德丽莎从头到脚都穿着费里斯伯爵女儿的衣服。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他不愿穿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et les serrai précieusement sur moi.

在房间里,我穿结实的航海服,收拾我的笔记,把们小心翼翼地绑在身上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接