Utilisé pour, tuyaux, le feu-pipe rigide, flexible de connexion scellé.
主要用于给、排水管道,消防管道刚性、柔性连接密封。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分刻板。
Il est connu que les prix sont rigides à la baisse.
众所周知,价格向下变动通常是不易。
Il a été indiqué, dans certains cas, que ces règles étaient rigides.
据称在某些情况下这些规则过于僵化。
La proposition de l'Italie est très rigide et poserait des problèmes.
意大利提出建议则非常严格,会造成问题。
Rejeter la possibilité d'aggravation des réserves serait une attitude par trop rigide.
排除扩大保留范围可能性是过于僵化做法。
Société spécialisée dans la production de 3 - 12mm micro, petites roulements rigides à billes.
专业生产3--12mm微型、小型轴承。
Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.
另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬切断。
Les décaissements d'assistance étaient liés de manière trop rigide au niveau du produit intérieur brut.
援助款额过于拘泥于与国内生产总值数额挂钩。
L'intervenant se demande si le projet d'article 11 n'est pas libellé de manière trop rigide.
他质疑草案第11条是否过于绝对。
Il convenait donc d'exclure toute interprétation rigide du concept.
因此,应排除对这一概念严格解释。
Il ne fixe pas de cadre rigide aux travaux à entreprendre.
它并未制订关于今后工作严格框架。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界大多数人中,僵硬讲话仍然占据主要地位。
Sur le plan coutumier, la répartition des tâches est en général rigide.
在习俗方面,一般讲,男女分工是严格。
Quatre navires gonflables à structure rigide seront déployés à Monrovia et Buchanan.
四艘硬船身充气艇将被部署到蒙罗维亚和布坎南。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化男女角色分配。
Elles s'inscrivent dans une procédure judiciaire à la fois longue et rigide.
这类裁定属于一种漫长和严格法程序一部分。
Est-il indispensable que ces paramètres soient coulés dans des schémas rigides et prescriptifs?
难道这些参数一定得局限于一成不变预定情况?
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。
La formule est jugée dépassée par beaucoup, ses modalités sont trop rigides et son calendrier inadapté.
许多人认为,这一方式已经过时,模式过于死板,时间安排也已经走样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son format carré rigide, et ses charms.
它方方正正又硬挺的版型和它的挂饰。
Par contre, vous n'appréciez pas trop les règles de discipline très rigides.
反,们不会太喜欢特别死的规则。
Certes, l’application permet d’aller vite, mais ses capacités de détection sont assez rigides.
的确,应用程序可以让我们快速反应,但是其检测功能非常僵化。
Mais en réalité, il a un système de valeurs ou un système de principes plutôt rigide.
但事实上,他们的价值体系和原则体系更坚固。
Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.
太僵硬,太直,太紧绷,太硬。
Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ?
为什么我们要比基督严厉呢?
Cette posture un peu plus rigide, un peu plus froide, c'est exactement cette attitude qu'il faut avoir.
这种姿势有点僵硬,有点冷,正是人们必须具备的这种姿势。
As-tu besoin de routines et de systèmes rigides en permanence ?
是否一直需要例程和僵化的系统?
Un langage rigide comme… une bûche.
一种像木头一样很刻板僵硬的语言。
Ou peut-être encore on vous demande à suivre une procédure de A à Z selon un planning très rigide.
或者可能有人要们遵循特别严格的计划从A到Z的步。
On le reconnaît à son anse rigide.
我们能认出它通过它坚硬的提手。
Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.
然后,宇航员就钻进了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。
Les plans trop rigides ne vous mettent pas à l'aise.
太严格的计划让们不舒服。
Cet étui rigide permet de transporter sa banane, sans prendre le risque qu'elle s'écrase.
这个硬盒可以携带香蕉,也不会被压扁。
Ne vous appliquer pas de règles rigides.
不要执行艰难的规则。
Il pourra alors devenir rigide et froid.
那么将会变得坚硬和冷漠。
Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.
她直挺挺地坐着,眼光是定着不动的,脸色是严肃而且苍白的,她一心希望不至于有人看见她。
Et qui avait dans le barreau la réputation du plus honnête, du plus sévère, du plus rigide magistrat.
“也就是在目前司法界赫赫有名,被公认为最严厉,最正直,最死板的那个人吗?”
Les plans trop rigides, mais aussi les instructions trop détaillées ne vous mettent pas à l'aise.
太严格的计划,还有特别详细的说明让们不自在。
Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.
两者都有生理上的似之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬和颤抖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释