1.163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
1.一很多词-音节的双重音节题目。
5.Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.
5.在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。
6.D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.
6.一
挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。
7.Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.
7.不仅在纳布卢斯实行宵禁——623
27
的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里马实行宵禁。
13.Mme Rima Salah, Directrice exécutive adjointe de l'UNICEF, a ensuite présenté la « note horizontale » du Secrétaire général en insistant particulièrement sur les développements tragiques intervenus durant l'été au Moyen-Orient, notamment au Liban, dans les Territoires palestiniens occupés et en Israël.
13.接着,儿童基金会执行主任里马·萨拉赫夫人介绍了秘书长的“横向的说明”,特别强调夏季期间在中东,特别是在黎巴嫩、巴勒斯坦被占领土和以色列发生的悲惨事态。
14.Que Mme Rima Salah, Directrice exécutive adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et M. Ibrahima Diouf, Conseiller spécial de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) soient remerciés pour la densité et la richesse de leurs exposés.
14.我还感谢儿童基金会副执行主任莉玛·萨拉赫女士和西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书儿童保护问题特别顾问伊卜拉希马·迪乌夫先生,感谢他们今天上午所作简明的通报给我们带来的益处。
15.Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et si je n'entends pas d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance.
15.根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则39条邀请联合国儿童基金会副执行主任莉玛·萨拉赫女士与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。