有奖纠错
| 划词

1.163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

1.很多词-音节的双重音节题目。

评价该例句:好评差评指正

2.On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

2.人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

评价该例句:好评差评指正

3.Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

3.路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

4.L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

4.根据法国士兵描述,战斗持续了近一时,他们最终击退了敌人。

评价该例句:好评差评指正

5.Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

5.在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

评价该例句:好评差评指正

6.D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

6.挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

评价该例句:好评差评指正

7.Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

7.不仅在纳布卢斯实行宵禁——62327的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

8.联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

评价该例句:好评差评指正

9.Il tient aussi à remercier de ses excellents services son interprète et traductrice, Mme Rima Al-Chikh, qui a travaillé avec lui pendant toute la durée de son mandat.

9.组还希望感谢口译兼笔译Rima Al-Chikh女士在组任务期间提供的优秀服务。

评价该例句:好评差评指正

10.Les chiffres impressionnants qui viennent d'être rappelés tant par M. Olara Otunnu que par Mme Rima Salah - que je veux ici remercier l'un et l'autre - illustrent cette réalité inacceptable.

10.我感谢奥图诺先生和莉玛·萨拉赫女士,他们提到的惊人的数字说明,这一现实是无法令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

11.La Directrice générale adjointe, Mme Rima Salah, a brièvement décrit les progrès réalisés concernant l'étude, que le Secrétaire général avait été prié de réaliser trois ans plus tôt.

11.副执行主任·萨拉赫全面概述了秘书长3年前要求进行的这项研究的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

12.Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe, a déclaré que les éléments du PSMT relatifs à l'éducation et à la protection de l'enfance seraient présentés à la session annuelle et à la deuxième session ordinaire, respectivement.

12.副执行主任·萨拉赫女士说,将在年度会议和二届常会上分别提出中期战略计划的教育和儿童保护部分。

评价该例句:好评差评指正

13.Mme Rima Salah, Directrice exécutive adjointe de l'UNICEF, a ensuite présenté la « note horizontale » du Secrétaire général en insistant particulièrement sur les développements tragiques intervenus durant l'été au Moyen-Orient, notamment au Liban, dans les Territoires palestiniens occupés et en Israël.

13.接着,儿童基金会执行主任·萨拉赫夫人介绍了秘书长的“横向的说明”,特别强调夏季期间在中东,特别是在黎巴嫩、巴勒斯坦被占领土和以色列发生的悲惨事态。

评价该例句:好评差评指正

14.Que Mme Rima Salah, Directrice exécutive adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et M. Ibrahima Diouf, Conseiller spécial de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) soient remerciés pour la densité et la richesse de leurs exposés.

14.我还感谢儿童基金会副执行主任莉玛·萨拉赫女士和西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书儿童保护问题特别顾问伊卜拉希马·迪乌夫先生,感谢他们今天上午所作简明的通报给我们带来的益处。

评价该例句:好评差评指正

15.Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et si je n'entends pas d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance.

15.根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则39条邀请联合国儿童基金会副执行主任莉玛·萨拉赫女士与会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

1.Il y a les dernières syllabes qui riment.

最后的音节是押韵

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

2.Les derniers sons de chaque verbe riment.

每个动词的最后一个音押韵

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

3.Depuis quand américain ou dollar riment avec santé ?

美国人或美元什么时候和健康押韵了?

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 级厨师

4.Soyez ingénieux, créatifs et faites rimer gastronomie et économie.

要有创意,发挥想象力,把美食和实惠结合起来

「Top Chef 2023 级厨师」评价该例句:好评差评指正
历史人文

5.Dans la Rome antique, les jupes des soldats riment avec virilité.

古罗马,士兵的裙子象征着阳刚之气。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

6.Et bien c’est tout à votre honneur Jérémy de faire rimer vacances avec respect de l’environnement.

好的,Jérémy,度假的同时能考虑到尊重环境,是一件很荣的事情。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.K.Baste: Au camping comme ailleurs, les apéros d'été riment souvent avec noix de cajou.

- K.Baste:露营地和其他地方一样,夏季开胃酒通常与腰果押韵机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

8.C'est ce qu'on appelle « rimer» . Il écrivait des vers et il faisait en sorte qu'il y ait des rimes.

这就是我们所谓的押韵。拉封丹写诗歌并且确保诗歌押韵。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

9.Sur les toits ou en façade, photovoltaique et esthétique ne riment pas toujours.

和美学并不总是押韵机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

10.Les propriétaires tiennent à préserver l'esprit de leur projet: faire rimer luxe avec sobriété.

业主希望保留他们项目的精神:用清醒来押韵奢华。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

11.Et d'autres part, les poètes, des gens chelous qui parlent souvent avec des phrases qui font la même taille et qui riment.

另一方面,诗人,俗气的人,他们经常用相同长短而且押韵的句子说话

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

12.Dans quelques jours, un distributeur de sacs et des poubelles seront installés car l'expérimentation devra rimer avec propreté.

几天后,将安装袋子分配器和垃圾箱,因为实验必须与清洁押韵机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

13.Pour nous concocter cette recette doudou qui fait rimer Bretagne et montagne, nous sommes donc allés dans le Morbihan, à Vannes, chez Véronique.

为了给我们制作这道温暖的冬季美食,完美结合布列塔尼和山区的风味,我们因此前往莫尔比汉省的瓦纳,拜访维罗妮卡。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

14.Lisez de la poésie, lire un poème chaque jour, le prononcer à voix haute, essayer de faire rimer les mots, de respecter le rythme.

读诗,每天读一首诗,大声朗读,尝试押韵,保持节奏。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

15.Faire rimer consensuel avec Noël, voilà le projet si l'on veut éviter que le moment des petits chocolats ne se transforme en pugilat.

- 与圣诞节共同押韵,如果我们想避免小巧克力的时刻不会变成一场战斗,这里就是这个项目。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

16.Car au fond de nous, au plus profond de nos consciences de Français amoureux de notre pays, nous le savons, la France ne rimera jamais avec déclin.

因为我们热爱祖国的法国人内心深处,我们知道法国永远不会与衰落同行。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

17.On pose son texte rimé, on choisit ses musiques, on mixe grâce à l’application et vous partagez votre flow francophone dans le monde entier sur les réseaux sociaux.

人们唱出他们的押韵歌词选择音乐,多亏了这个应用程序,人们可以社交网络用法语唱出你的节奏。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Pendant de longues heures, en marge des soubresauts d'une guerre sans avenir, il récapitula en vers rimés ses expériences à la lisière de la mort.

漫长的岁月里,一场没有未来的战争的抽搐边缘,他用押韵的诗句概括了自己死亡边缘的经历。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

19.Face à ces collaborateurs qui font rimer bien-être professionnel avec connexion, confiance, autonomie et flexibilité, il faut en finir avec le syndrome de la hiérarchie pyramidale.

面对这些将职业幸福感与联系、信任、自主和灵活性联系一起的员工,我们必须杜绝金字塔等级制度综合症。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Je veux parler de l’arbre à pain, très abondant dans l’île Gueboroar, et j’y remarquai principalement cette variété dépourvue de graines, qui porte en malais le nom de « Rima » .

我想说的是面包树,格波罗尔岛盛产这种树,而我特别留意到了那其中没有核仁的品种,它的马来语名字叫“利马”。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻额动脉, 鼻腭管, 鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接