有奖纠错
| 划词

1.Cette vieille femme est rongée par la malade.

1.这个老妇人因生病而日益憔悴

评价该例句:好评差评指正

2.C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.

2.这是一个总禁不住自己指甲的女人。

评价该例句:好评差评指正

3.Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.

3.看看她被你们的烟雾侵蚀的秀发.

评价该例句:好评差评指正

4.Et le vers rongera ta peau comme un remords.

4.蠕虫像悔恨一着你的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

5.Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.

5.疲惫像只老鼠,把我周围的一切模模糊糊.

评价该例句:好评差评指正

6.Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.

6.今天,世界被无休止的战争和其武装冲突所困扰

评价该例句:好评差评指正

7.Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

7.自那时以来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。

评价该例句:好评差评指正

8.Les acides rongent les métaux.

8.酸能腐蚀金属。

评价该例句:好评差评指正

9.La mer ronge les falaises.

9.海水侵蚀悬崖。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle ronge la moralité et diminue la confiance dans le secteur public.

10.侵蚀人们的道德观,人们失去对政府部门的信任。

评价该例句:好评差评指正

11.On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.

11.现正在努力防治肺结核,这一祸害在东帝汶夺走了多少人的生命

评价该例句:好评差评指正

12.Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité.

12.经过一年毫无结果的搜寻,保罗绝望了,被怀疑和内疚所折磨

评价该例句:好评差评指正

13.La pauvreté ronge la dignité et réduit une personne au désespoir le plus profond. »

13.损害了人的尊严,入彻底的绝望。”

评价该例句:好评差评指正

14.Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.

14.这些沙漠正在扩大,夺走了越来越多的牧场和农田,得这些土地无法居住。

评价该例句:好评差评指正

15.Son chien Kiko, un Jack Russell terrier a, semble-t-il, senti l’infection et a rongé le pied de son maître.

15.的名为Kiko的杰克罗素梗犬,似乎感受到了主人脚上的感染和人的痛苦

评价该例句:好评差评指正

16.Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?

16.明暗交替在一瞬间,究竟是光明掩饰了黑暗,还是黑暗侵蚀了光明?

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons parler de l'élimination de l'analphabétisme de masse, car c'est la cause de la pauvreté qui ronge nos pays.

17.我们必须谈论铲除大众文盲,因为这是困扰我们许多国家的贫穷根源。

评价该例句:好评差评指正

18.Le manque de ressources rongeait donc la relation de confiance et de flexibilité entre le PNUD et les pays bénéficiaires des programmes.

18.因此,由于缺乏资源,所以,开发计划署与各方案国之间的信任关系、留驻和灵活性都受到了破坏

评价该例句:好评差评指正

19.Les conflits civils et la mauvaise administration, corruption, abus de pouvoir, faiblesse des institutions et absence de responsabilité, rongent les États de l'intérieur.

19.国内冲突和恶政,例如腐败、滥用权力、体制薄弱和缺乏问责制,从内部腐蚀了国家。

评价该例句:好评差评指正

20.C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

20.悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连海水也没法侵蚀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按字母顺序的, 按字母顺序排列, 按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

1.Cette branche a été rongée par un castor.

这根树枝被一种海狸咬断了。

「Caillou」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Un cœur, cela veut un os à ronger.

一颗,需要一点寄托。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

3.Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.

棕榈树被冲东倒西歪,植被受到盐碱损害

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

4.Ah ! quelle est dure cette solitude, pour une âme que rongent les remords !

!对于一颗在忏悔中煎熬来说,孤独是多么可怕

「神 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Cette chair était véritablement excellente, savoureuse, même, et les six rongeurs furent rongés jusqu’aux os.

这肉味道确实不错,可以说是美味。那几只小动物一下子就被吃光了,只剩下骨头了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

6.On m'a trompé sur la qualité. J'ai fait une bêtise ! Je suis rongé de regrets !

那个家伙骗了我,量根本不行。我干了件蠢事!后悔死了!

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Mais surtout, ils sont rongés de l'intérieur.

部遭到蚕食

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
科技生活

8.Et donc de ronger le navire de Shackleton.

所以它们无法啃食Shackleton船只。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.Capsule de bouteilles, mitaines rongées par les mites.

瓶盖、被虫蛀手套。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Ce souvenir semblait le ronger de l'intérieur.

他觉得冥想盆里那些记忆好像正在啮噬自己

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

11.Nous, les castors, nous passons notre temps à ronger.

我们海狸一天到晚木头

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Le moi sans yeux hurle, cherche, tâtonne et ronge.

没有眼睛我在吼着,寻着,摸着,啃着

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

13.Ses dents lui servent d’outil pour ronger les branches.

牙齿是用来树枝工具。

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

14.La faim les rongeait. Ils n’auraient pas pu parler.

饥饿感在啃噬着他们他们不能说话。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

15.Reste que ça n’empêche pas le béton de ronger nos terres arables.

但这并不能阻止混凝土侵蚀我们土地。

「L'esprit sorcier」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

16.Finalement, on a trouvé un os à ronger supplémentaire pour le jeune Gabriel ?

最终,我们为年轻加布里埃尔找到了额外“肉骨头”吗?

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

17.Faut-il qu'après toutes ces années je laisse le doute ronger ma vie?

我怎能,在多年之后,放任自己被怀疑吞噬

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Sire, j’écoute, dit M. de Blacas, se rongeant les poings d’impatience.

“陛下,我知道了。”勃拉卡斯公爵说,不耐烦地着他指甲。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Comment cette île Maria-Thérésa était-elle donc indiquée sur ces papiers rongés par la mer ?

这玛丽亚泰勒萨在那海水腐蚀几张纸上是怎样写呢?

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

20.C’est le doute qui ronge, Susan. C’est si facile quand quelqu’un décide à votre place.

“苏珊,我知道你在怀疑我和玛丽关系。但是你决定实在太草率了。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗天体, 暗条, 暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接