有奖纠错
| 划词

Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.

重新开放了萨朗隧道供车辆使用。

评价该例句:好评差评指正

La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.

检察官案件再审的动议得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles secondaires et l'Université de Kaboul ont également rouvert.

学和喀布大学也在恢复教学。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.

大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在偏僻地区关闭的办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le premier emplacement d'Abéché a été rouvert le 14 mars.

14日重开阿贝歇最初的活动地点。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt de ces organisations ont été rouvertes, le Hamas ayant vérifié leurs activités.

哈马斯还控制了加沙地带内最后剩下的巴勒斯权力机构的机构,尤其是各省。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.

当然,现在还不是重新开始辩论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.

这样,等她再打开眼睛时,这切就会只是场噩梦,个不快的回忆。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.

灾害迫使当局重新向外援打开国门。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur a été rouvert à Belgrade il y a un an.

年前,在贝德的检查官办公室重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a pour sa part fait savoir qu'elle rouvrirait prochainement son ambassade.

埃及表示其大使馆将在不久的将来重新开放。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a de toute manière aucune intention de rouvrir le débat à ce stade.

但是,这并不代表他试图在此时重新发起争论。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire parvient à ceux qui en ont besoin et les écoles sont rouvertes.

正在向有需要的人提供人道主义援助,学校已重新开学。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.

因此,着眼于重新开放入口和过境点非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait soutenir les efforts en vue de rouvrir les points de passage de Gaza.

联合国应当支持开放加沙过境点的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'Erez a été rouvert, mais les points de passage commerciaux restent fermés aujourd'hui.

埃雷兹过境点后来重新开放,但商业过境点今天仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, c'est aussi des cinémas et des théâtres qui ont rouvert leurs portes au public.

阿富汗的影剧院又重新对观众开放。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 mars, le Bahreïn a annoncé qu'il rouvrait son ambassade et y nommait un ambassadeur.

24日,巴林宣布决定恢复其驻伊拉克使馆并任命了位大使。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.

办公室、银行和学校已重新开张。

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne devrait pas être rouverte.

问题不应当重新提起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Harpagophytum, harpail, harpaille, harpe, harper, harpie, Harpignies, harpin, harpiste, Harpodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.

因为它是重获新生的关键。是国重新开放的关键。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.

“现在已继续开审了一时候了,”执达吏回答,“但是门不会开。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots

哈利害怕得闭上了眼睛。等他睁开眼睛的时候,地图上出现的字迹快完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

她耸耸肩膀,从此不再琴了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再睁开眼睛时,发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il embrassa Pierre sur ses favoris, puis rouvrit la porte.

他在皮埃尔两颊边的胡子上吻了吻,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?

炭笔下的线条难道真的有那么大的魔力,能让所有往事瞬间涌现?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.

承诺兑现了,重新开通了。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Ne rouvre pas cette boîte, j'y dors, paisible, grâce à toi.

不要打开箱子,在里面睡觉,因为你的关系,睡得很平静。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu deviens protecteur et sensible à tout ce qui pourrait la rouvrir.

你变得对任何可能重新打开它的东西都变得具有保护意识、敏感。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque je pus les rouvrir, je demeurai encore plus stupéfait qu’émerveillé.

又张开眼的时候,又惊又喜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Chaque fois, il rouvrait la malle et chaque fois, son contenu changeait.

打开箱子,每次出现的东西都不一样。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va bientôt rouvrir les inscriptions pour le cours Objectif Français niveau B2.

B2级别的法语课程很快就可以重新报名了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son coeur battait comme à l’approche d’un danger et il rouvrit les yeux.

他的心怦怦直跳,仿佛处于危险之中,他再次睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Marius ferma son livre, puis il le rouvrit, puis il s’efforça de lire.

马吕斯连忙合上他的书,继又把它打开,继又强迫自己阅读。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mademoiselle rappelle ses équipes et rouvre sa maison de couture, elle a 70 ans.

香奈儿女士召回了她的团队, 她的时装屋重新开业,那年,她70岁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.

现在大学都已复课,但研究生不再招了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un éclat de rire retentit derrière la porte mal fermée, et la porte se rouvrit.

一阵哗然大笑在没有关严的门后响开了,房门从新被打开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


harstigite, hart, hartford, hartite, hartley, hartleyite, Hartmannella, Hartmannia, haruspice, Harveyella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接