有奖纠错
| 划词

Les mines de rutile et de bauxite, qui représentent une source considérable de revenus, ne sont toujours pas opérationnelles.

占收入大宗的金红石和铝矾土仍然不能开工。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les suivants: Zircon, minerai de titane, le rutile, la monazite, tels que l'étain, gamme, à la fois dans la place.

锆英砂,,金红石,独居石,锡等,品种齐全,备有现货。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2001, principalement la transformation du minerai de pansement et leur traitement sont amende anatase, zircon, le rutile, vivant seules, et ainsi de suite.

于2001年成立,主要是选加工,加工出来主要有、锆英、金红石、独居等等。

评价该例句:好评差评指正

Rutile Chemical Technology Co., Ltd est un ensemble de la recherche et le développement, la production, des ventes dans une société de haute technologie chimique entreprise.

金红石工科技有限公司是集研发、生于一体的高新技术工企业。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mars, le Président Kabbah a lancé officiellement le programme de remise en état de la Sierra Rutile Limited Company dans le district de Moyamba.

31日,卡巴总统正式在莫扬巴区启动Sierra Rutile Limited Company的翻修方案。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions prises et les négociations concernant la reprise de la production d'autres minerais de base tels que la bauxite, le rutile et la kimberlite devraient stimuler les exportations de minerais lorsque la production aura repris.

其他主要物(例如铝土、金红石、金伯利岩)的复安排和谈判可望在生一旦开始后增加物的出口。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le ralentissement de l'activité des industries extractives et la suspension des opérations de Koidu Holdings ainsi que l'écroulement de la deuxième drague à la mine de Sierra Rutile et la détérioration de la situation économique dans le monde ont gravement entravé la croissance économique.

不过,科伊杜控股公司业务活动中止以及塞拉利昂一个金红石山场第二台挖掘机损坏造成采活动放缓,而且外部经济环境出现恶,对总体经济增长构成了重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标, 参加晚宴的人, 参加文艺团体的, 参加协奏的乐器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Vous vous demandez comment on obtient des surfaces aussi rutilante ?

你想知道我们如何获得如此清面?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La nuit devint anormalement claire et les étoiles rutilèrent comme des bougies aux flammes argentées.

夜空变得异常晴朗,群星像一片银色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le soleil, qui rutilait aux fentes de ses volets et faisait de pourpre les rideaux de damas, la rassura tellement que tout s’évanouit dans sa pensée, même la pierre.

太阳光从板缝里强烈地照射进来,把帘照得发紫,使她完全恢复了自信心,清除了她思想中一切,连那块石头也不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参见celui, 参见et cetera, 参见etc, 参见第九章, 参建, 参军, 参看, 参看下面注释, 参考, 参考尺寸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接