有奖纠错
| 划词

La prévention signifie également empêcher la réapparition de conflits graves.

预防还意味着预防严重冲突的重新出现。

评价该例句:好评差评指正

Ce mal a fait sa réapparition et cette cause est renouvelée.

这个邪恶又回来了,这个事业又重新恢复。

评价该例句:好评差评指正

Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite.

担忧,诸如霍乱和小儿麻痹症等传染性疾病会生。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que nous devons faire davantage pour prévenir la réapparition des conflits.

显然,必须作出更大努力,预防冲突复

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.

所有这些压力已导致重新出现起义和动荡。

评价该例句:好评差评指正

Il constate également la réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement d'épouses.

委员会还甚为关切地注意到抢新娘的旧传统的复活。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'elle le fera, et rapidement, afin d'éviter la réapparition de la violence.

希望国际社会这样,希望尽快这样,避免暴力的死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition des femmes dans les zones urbaines représente un changement social majeur.

一个重大的社会变化就是妇女在城市地区地位的重新提高。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.

令人到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始生。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons en outre curieux que l'on s'inquiète ainsi de la réapparition régulière de cette question.

此外,到奇怪的是,有人对这个问题现在和出现到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il constate également avec une vive préoccupation la réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement des futures mariées.

委员会还甚为关切地注意到抢新娘的旧传统的复活。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'Albanie devrait examiner très attentivement la question de la réapparition de codes culturels discriminatoires.

阿尔巴尼亚应当极其认真地考虑歧视性文化礼法重新生效的问题。

评价该例句:好评差评指正

La tuberculose fait sa réapparition.

艾滋病毒/艾滋病的经济和社会代价尚没有精确计算,但将会是更为高昂的。

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La guerre a fait sa réapparition dans le Golfe.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语言):战争降临海湾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la réapparition des comportements traditionnels à l'égard des femmes dans la société kirghize.

委员会对吉尔吉斯斯坦社会在对待妇女方面的传统态度重新抬头到不安。

评价该例句:好评差评指正

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

评价该例句:好评差评指正

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突起的手段之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.

归根结底,这是确保不生暴力,以及已经取得的成就不遭到破坏的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.

既存在成功事例,也存在冲突复的典型事例。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition d'anciennes formes de châtiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.

在世界某些地区恢复使用古老的手段来惩罚妇女的法令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lime, limé, limer, limerick, limerickite, limet, limette, limettier, limeur, limeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Des voisins lui avaient rapporté que, chez eux aussi, les bêtes avaient fait leur réapparition.

几个邻居也告诉他,他们家也一样,又见到老鼠

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.

黎明和复活是同义词,光明的重现和“我”的延续相同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le lendemain matin, au petit déjeuner, la réapparition de Hagrid à la table des professeurs ne provoqua pas un enthousiasme unanime.

海格第二天早饭时重新现在教工桌子旁,并不是所有学生都反应热情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Autre surprise ce matin: la réapparition des pucerons sur les branches de ce saule.

- 今天早上还有一个惊喜:树的枝条上又蚜虫。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Sa réapparition, nous dit Ouest France, ne dit rien de bon pour les prochains rassemblements de l'opposition en Russie.

它的现,法国西部告诉我们,对于即将在俄罗斯举行的反对派集会来说不是好兆头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Mais faute de financement, les nouveaux États indépendants ont dû interrompre les actions de contrôle et la maladie a fait sa réapparition.

但由于缺乏资金,新独立的国家不得不停止控制工作,种疾病现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Avec la probable réapparition cette année du phénomène El Nino et son réchauffement de la surface des océans, 2023 pourrait voir les records de chaleur exploser.

随着厄尔尼诺现象今年可能现及其使海洋表面变暖,2023 年的高温记录可能会现爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le récit à peine croyable d'une réapparition en France : un adolescent britannique porté disparu depuis six ans a été retrouvé dans le sud ouest du pays.

法国现的难以置信的故事:一名失踪六年的英国少年在法国西南部被发现。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Alors que le pays sort à peine de mesures strictes de confinement, le gouvernement britannique se concentre sur la recherche de moyens d'empêcher la réapparition de foyers de la maladie.

由于该国几乎没有摆脱严格的封锁措施,英国政府正专注于寻找防止该疾病爆发的方法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Mme Atkin a également trouvé dans son livre au trésor un extrait lui aussi inédit du roman d'amour de Tristan et Iseult, et ces réapparitions mes amis s'appellent la grâce.

阿特金夫人在她的宝藏书里还发现特里斯坦和伊苏尔特的浪漫小说中未发表的一段摘录,现我的朋友被称为" 恩典" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec le retour de la végétation, les animaux aussi ont fait leur réapparition.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Enfin, la réapparition d'un des plus grands aigles d'Europe en France.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Notre tour d'horizon nous emmène en Gironde, où 6 mois après les incendies, de la fumée s'échappe toujours de certains sols, en Normandie pour une opération de déminage, mais aussi dans les Côtes-d'Armor avec la réapparition du loup.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

« Peut-être qu'il a un rhume ou quelque chose comme ça… » Il chercha du regard Ron et Hermione pour leur demander ce qu'ils pensaient de la réapparition du professeur Gobe-Planche, mais ni l'un ni l'autre ne se trouvait à proximité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limite, limité, limite de couverture, limiter, limiteur, limitrophe, limivore, limnée, limnigraphe, limnimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接