有奖纠错
| 划词

Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.

真主党自己承认,它在继续重

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.

我们对真主党继续努力重也仍然感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.

虽然世界上的主要军队都在裁军,但平民却在重

评价该例句:好评差评指正

Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.

任何貌似平静的状态,只是哈马斯重、自我增强的机会。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.

尽管安理会有决心,但真主党正在重

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.

团体在重,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。

评价该例句:好评差评指正

Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.

以色列一再告真主党重及对该地区构成的危险。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.

除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.

毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重真主党并阻止黎巴嫩的诞生。

评价该例句:好评差评指正

Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.

另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重

评价该例句:好评差评指正

Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.

让它们有机会重真主党将给区域和世界带性的后果。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.

尽管实行器禁运,冲突各方一直备齐全,以进行长期敌对行动,有些当事方正在重

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.

此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.

此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重的真主党在这些地区维持存在。

评价该例句:好评差评指正

Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.

甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻器贸易不断增加而告失败。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.

缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此或再次

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重,并调整方式适应当地的实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.

我最为关切的是,这些团体在外帮助下,显然正在重和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.

这些突袭正在制造不安全气氛和平民暂时背井离乡,并促使平民重拿起器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。

评价该例句:好评差评指正

Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.

此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catastrophiste, catathermomètre, catathymie, catatonie, catatonique, catatonisme, catatonose, catavothre, cataxie, cat-boat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Comme ça, une fois l'assaut gagné, on peut réarmer son propre navire avec les canons récupérés en face.

这样,一旦你取得胜利,就可以用对方的的大炮重新武装自己的船只。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

C’est une détection intempestive, tu peux réarmer, je retourne au PC.

这是不需要的检测,您可以重置,我会返回到电脑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ok, bien reçu, je réarme et je mets une petite note dans la main courante.

好的,好评,我重置并在扶手上放了一个小纸条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a réarmé des postes en urgence pour pouvoir répondre à la demande qui est faite par le public.

- 我重新装备车站,以便能够响应公众的需求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Et c'est celui des ventes d'armes. Si l'Europe se réarme, ce sera en premier lieu auprès des industriels américains.

这就是军售问题。如果欧洲重新武装起来,它将主要与美国实业家一起。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon lui, la pause que le projet de résolution aimerait accorder aux militants sera " sûrement utilisée par les extrémistes pour se regrouper et se réarmer" .

据他说,决希望给武装分子的停顿将“肯定会被极端分子用来重新集结和重新武装”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Grâce à ce réarmement économique, nous continuons d'être en mesure de financer notre modèle social, de nous protéger contre les crises ou l'inflation mais aussi d'investir pour réarmer nos services publics.

通过这种经济上的重整,我依然有足够的资金支持我的社会模式,保护我免受危机或通货膨胀的影响,同时还能够继续为我公共服务的重整进行投资。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.

认为他已经解散或至少沉睡了好几年,在这里,他重新武装起来,并在所谓的“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间的边境地区增加了对刚果军队的行动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Le Un nous expose avec méthode pourquoi la France se réarme, affaire de puissance et de précaution, car comme disait Raymond Aron en 1939, " tous les peuples qui veulent vivre doivent avoir un minimum de consentement à la violence" .

The One 有条不紊地向我解释了为什么法国要重新武装,这是一个权力和预防的问题,因为正如雷蒙德·阿隆 (Raymond Aron) 在 1939 年所说的那样, “所有想要生存的人都必须至少同意暴力” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Si le Hezbollah viole l'accord et tente de se réarmer, nous attaquerons. »

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça va nécessiter des dépenses massives en termes de sécurité, je suis d'accord avec ce que vient de dire Jean-François Copé ici, de défense, réarmer l'armée, redonner du matériel, recruter des forces, etc.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au moment où on dit tous il faut réarmer et il faut nous protéger, la guerre revient en Europe, j'entends des voix qui jettent le doute en disant que secteur est un peu compliqué, la taxonomie n'est pas favorable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catéchistique, catéchol, catécholamine, catécholoxydase, catéchuménat, catéchumène, catégorème, catégoricité, catégorie, catégoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接