有奖纠错
| 划词

Elle est devenue plus transparente, plus responsable et plus réceptive.

它已变得更透明、更可问责和更有反应能力。

评价该例句:好评差评指正

L'administration des missions s'est montrée très réceptive à la méthode fondée sur l'évaluation des risques.

特派团管理也一直非常容易接受风险管理方法。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que la communauté internationale soit réceptive à leurs besoins et réponde à leurs demandes d'assistance.

因此,国必须认识到它们的需要,响应他们提供的援助的要求。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, il promet d'instaurer une réforme systémique qui rendrait l'Organisation plus souple et plus réceptive aux priorités des États Membres.

更重要的,它还承诺行将使本组织在满足员国的优先事项时更具有灵活性和回应性的系统改革。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tendances indiquent que l'Assemblée générale fonctionne bien, qu'elle est plus réceptive, plus tournée vers l'action et davantage axée sur les résultats.

所有这些趋势表明,大正在履行职能,而且更加积极应对、更加注重行动和更加关注成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette culture d'écoute doit être plus ouverte et réceptive aux sentiments et valeurs des membres en général et des parties concernées en particulier.

这种听取意见的文化应当更乐于倾听和接受广大成员,特别有关当事方中普遍的看法和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures suggérées par le Secrétaire général pour que les Nations Unies restent une institution pertinente et réceptive sont toutes excellentes, sans exception.

秘书长为使联合国一直成为一个相关和能够及时作出回应的机构而提出的各项行动无一例外都出色的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été reconnu que les autorités locales et municipales devaient être rendues plus autonomes pour être réceptives à la participation des citoyens.

发言者还认识到,地方政府和市级政府如果要经得起公民的参与,就需要得到授权。

评价该例句:好评差评指正

Tout en demeurant réceptive aux difficultés que connaît actuellement l'Iraq, l'Organisation est entièrement disposée à entamer un dialogue stratégique sur les plans touchant son avenir.

联合国依然随时应对伊拉克目前面临的挑战,并渴望就有关伊拉克未来的行战略对话。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités et les autres parties prenantes doivent être plus réceptives à ce que les différentes catégories de consommateurs souhaitent vraiment sur le marché du logement.

有关当局和其他行为者必须更加关心不同类型消费者在住房市场中的实需要。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la population japonaise serait-elle réceptive à l'idée d'adopter des mesures temporaires pour accroître le nombre d'avocates, de magistrates et d'agents de police femmes?

一般说来,日本居民否愿意接受增加女律师、女法官和女执法官人数等临时措施?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons aux autres membres présents dans cette salle pour nous engager à faire de cette organisation une institution plus réceptive aux besoins du XXIe siècle.

我们同大堂在座的其他成员一起致力于改善联合国,并使它能够对二十一世纪的需要作出更积极的回应。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont appelé ces institutions à être plus réceptives.

他们要求这些机构加速这一程。

评价该例句:好评差评指正

La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.

驻海地国文职人员特派团证实说,警察对受暴力侵害的妇女的问题无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

评价该例句:好评差评指正

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易人云亦云。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être plus réceptive et mieux à même de répondre à l'évolution des exigences qui découlent de l'environnement mondial actuel, l'ONU doit mieux gérer ses ressources humaines, qui constituent son principal atout.

为了更迅速和灵活地满足当今世界形势不断变化的需要,我们必须更好地管理我们最重要的资产——联合国的人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Elles appuieront également les institutions internationales pertinentes dans leurs efforts visant à être pleinement réceptives aux problèmes de développement qui se posent aux pays en développement.

它们还支持有关国机构实现其充分应对发展中国家发展挑战的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il serait avantageux pour tous que l'Organisation des Nations Unies dispose d'une gestion des ressources humaines qui soit représentative, professionnelle, efficace, réceptive et responsable et puisse mieux répondre aux besoins des États Membres.

让联合国拥有一支具有代表性、专业化、高效率、能够及时响应和负责任的、可以更好地为员国服务的人力资源管理队伍,符合所有有关各方的利益。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Union européenne a indiqué qu'elle serait réceptive à l'idée d'une suppression progressive, plutôt qu'instantanée, des préférences accordées aux PMA dans le cadre de l'initiative « Tout sauf les armes » après leur radiation.

譬如说,欧盟已表示,可以考虑逐步、而不立即取消给予脱离名单的最不发达国家的除武器外全面开放市场优惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捣毁, 捣结, 捣具, 捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团, 捣乱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Pour être réceptive, la personne avec laquelle vous parlez doit rester dans sa zone de confort ou parler d'un sujet qui est agréable pour elle.

为了做出回应,与交谈的人需要的舒适区或谈论喜欢的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

En revanche, dans le cas d'un attachement insécurisant, les personnes qui s'occupaient de toi ont peut-être été si peu réceptives ou négligentes que ton esprit a décidé que les autres n'étaient pas dignes de confiance.

然而,不安全的依恋中,的人可能是如此不敏感或疏忽,以至于的心灵决定别人不值得信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓, 倒插门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接