Les gens mettent un bois en coupe réglée.
人对树林进行择伐。
La question sera donc réglée par le législateur ordinaire.
因此本案件应由普通法处理。
Si c'était le cas, la question serait réglée au niveau interne.
如果作出此类单方面行为,则此事应在国内加以解决。
La question non réglée des litiges de propriété foncière est également abordée.
悬而未决的土地产权要求问题也得到处理。
Elle n'a donc pas à être réglée par un instrument multilatéral.
因此,这个问题不应当在一份多边文件中加以处置。
Je pense que la question de la sûreté des personnes est réglée.
我认为人的安全问题已经解决。
Nous espérons voir cette question épineuse entièrement réglée le plus rapidement possible.
我希望能够尽快彻底解决这一棘手的问题。
L'Assemblée pourra alors se saisir de toute question d'organisation non réglée.
大将在开幕议上处理任何遗留的组织事项。
Une fois que ces deux instruments auront été adoptés la question sera réglée.
一旦这两个文书通过,这个问题就解决了。
À cet égard, il est crucial que la question nucléaire nord-coréenne soit réglée rapidement.
在这方面,至关重要的是迅速解决北朝鲜核问题。
Cette question a déjà été réglée par la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale.
依据大2758(XXVI)决议,这一问题业已得到解决。
Le premier domaine est la dimension interne du conflit, qui sera réglée par le dialogue.
一个是将通过对话解决的冲突的内部方面。
La réforme du Conseil est une question trop importante pour être réglée dans les coulisses.
安理改革太重要,不能关起门来做交易。
La réclamation a été réglée par des négociations après une procédure de médiation non contraignante.
遵循非约束性的调解程序后,索赔采用谈判方式了结。
Étant donné que le représentant semble être d'accord, je considérerai cette question comme réglée.
鉴于该代表正点头表示同意,我将认为这一问题已获解决。
Cette question a été réglée lors de la visite du Premier Ministre Koizumi à Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间已得到妥善解决。
Cette question a été réglée lors des premières consultations du Conseil le 4 janvier 2002.
安全理事在1月4日进行的头一次非正式协商处理了这个事项。
Cette question n'est pas réglée par le paragraphe 3 de l'article 9.
9条3款并未述及这个问题。
De plus, cette question a été réglée par la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale.
另外,大2758(XXVI)决议已经解决了这个问题。
La question n'est pas encore réglée, mais elle est en bonne voie de l'être.
这一点虽然尚未完成,但已经开始,并且正在取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, tu vois, une autre crise de réglée.
好吧,看,又一个危机解决。
La serveuse encaissa l'addition qu'Ivory avait réglée.
服务员走过来结账,而伊沃已经留下埋单钱。
49.J'ai repris toutes mes affaires et la note est réglée.
房间已经退,账也结。
Je vous appelle au sujet d'une somme de 3171 euros non réglée.
我打电话询问一笔尚未结清账款,是3,171欧元。
Question non réglée : pourra-t-on prêter sa voiture ?
我们还能借车吗?
Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.
她母亲要求修道院按时来信。
Cette affaire délicate une fois réglée, il revint à la question de la présence de Pierre dans la famille.
这件难定事一旦安排好,他就回埃尔在这个家问题上。
Les cris avaient recommencé à résonner dans sa tête, mais, cette fois, c'était comme s'ils provenaient d'une radio mal réglée.
哈利脑子叫又开始——但是这次听起来好像是来自一台声音没调好收音机。
Bonjour. Je vous appelle au sujet d'une somme de 3,171 euros non réglée. Vous auriez dû la solder le mois dernier.
您好。我打电话询问一笔尚未结淸账款,是3,171欧元。上个月就该结清。
La question de l'indemnisation des familles des victimes vient enfin d'être réglée.
受害者家属赔偿问题终于得解决。
La situation doit être réglée de façon politique.
必须在政治上解决这一局势。
Il ne devrait pas être si difficile de s'occuper de lui : dénonçons ses meurtres et l'affaire sera réglée, dit Newton.
“收拾掉他并不难,我们去告发他谋杀行为就行。”牛顿说。
Donc ce n’est vraiment pas, chez eux, une affaire réglée.
所以对他们来说,这真不是一个解决问题。
Il ajoute que la question russe va être réglée par la force.
他补充说,俄罗斯问题将通过武力解决。
J’aimerais réitérer notre position. La situation au Mali ne sera pas et ne peut pas être réglée militairement.
我要重申我们立场。马局势不会也不可能在军事上得解决。
Par conséquent, votre montre est réglée sur le méridien de cette ville, méridien qui est à peu près celui de Washington ?
“那么说,你表上时间是根据士满子午线确定。而士满和华盛顿子午线又几乎是一样,对不对?”
Mais c'est aussi la mise en coupe réglée du pays par une dynastie politique, les Rajapaksa, qui porte une lourde responsabilité.
但这也是一个负有重大责任政治王朝,拉贾帕克萨(Rajapaksa)对国家控制切割。
Et après avoir dégagé sa main, non sans peine, de l’étau vivant qui la broyait, il entra en conversation réglée avec le vigoureux commandant.
巴加内尔手几乎捏碎,好不容易才把它从那活象老虎钳子手中挣扎出来,然后开始和大力士司令正式谈话。
33. Je me permets de vous appeler pour vous signaler une somme de ... euros non réglée. Cette somme aurait dû être soldée le mois dernier.
33.我打电话询问一笔尚未结清账款,是… … 欧元。你们上个 月就该结清。
C’était une existence réglée, les quarante mille francs mangés sans bruit, les économies dépensées pour Cécile, dont la naissance tardive avait un instant bouleversé le budget.
通常,他们每年无声无息地消耗四万法郎,节余款子全都用赛西儿身上,但是这个老女儿出生曾一度打乱过他们预算。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释