有奖纠错
| 划词

Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.

但是这些罗马教皇的家,一步步地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.

摩纳哥大公的王室和人民表示我们最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东的特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les Al-Khalifa.

据称,该法官是执政的哈利法家族的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.

秘书处供了有关中非共和局势的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.

秘书处供了有关科摩罗局势的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.

注意到有关科摩罗局势的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.

秘书处供了有关几内亚比绍局势的资料。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive.

我深受鼓舞地了解到,东帝汶整个家的心态是非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité régnante a considérablement restreint l'accès du personnel humanitaire à certaines régions.

不安全的局势使人道主义援助在某些地区受到极大限制。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

黎巴嫩局势不稳妨碍了Nahr el-Bared难民营受益者分发口粮。

评价该例句:好评差评指正

Toute loi doit être sanctionnée par le Prince régnant pour entrer en vigueur.

所有法律均规定公爵制裁有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement élit le Gouvernement et propose sa nomination au Prince régnant.

选举政府,并议公爵任命。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres sont nommés par le Prince régnant sur recommandation du Parlement.

部长由议推荐,由公爵任命。

评价该例句:好评差评指正

Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.

如有正当充分的理由,公爵可解散议

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination.

选举政府,并出政府成名单供公爵任命。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes d'aujourd'hui sont préoccupés par la situation régnant dans le monde.

当今的年轻人关心世界的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques circonstances humanitaires régnant dans de nombreux pays demeurent une préoccupation capitale.

许多家悲惨的人道主义状况仍然是最令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les difficiles conditions régnant dans l'est du Tchad ont continué de gêner la fourniture d'un appui.

燃料供应继续受到乍得东部艰苦工作条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

Son cas illustre particulièrement l'impunité régnante.

这一案件是对普遍存在有罪不罚现象的尤其有力的证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnésiocatophorite, magnésiochromite, magnésioclinoholmquistite, magnésioferrite, magnésiogédrite, magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Lui régnant, la presse a été libre, la tribune a été libre, la conscience et la parole ont été libres.

在他统治期间,出版由的,开会由的,信仰和言论也都由的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est la 1ère fois que les Américains voyaient sur leur sol une reine régnante.

美国人首次在本土见到一位在位的女王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'otage est un membre de la famille régnante aux Émirats qui travaillait dans l'or au Mali, libéré début novembre contre une rançon record de 50000000 de dollars, un trésor de guerre pour le mouvement terroriste.

人质阿联酋王室成员,曾在马从事黄金生意,11月初被释放,赎金高达五千万美元,这笔巨款成为该恐怖组织的战争资金。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Viktor Ianoukovitch a affirmé jeudi qu'il se considérait toujours comme le président d'Ukraine et dénoncé «l'arbitraire» régnant dans le pays, tout en demandant à la Russie d'assurer sa sécurité, ce que Moscou a accepté, selon une source proche du pouvoir.

维克托·亚努科维奇周表示,他仍然认为乌克兰总统,并谴责了该国存在的“任意行为”,同时要求俄罗斯确保他的安全,据接近当局的消息人士称,莫斯科已经同意了这一请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnétiant, magnétique, magnétisabilité, magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接