Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
当然,这是一个需要管理的现象。
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存的这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。
Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.
这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干现有的协议对外空的军事活动作出管。
L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.
巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管外国人入境。
Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.
目前尚无可对跨国公司进行管的国际法院。
L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.
立即一项具有法律约束力的公约来管武器易是十分紧迫的。
Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.
据记者无国界协会称,该国决监管网上的新闻和信息传播。
Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.
在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管。
La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.
此外,克罗地亚具体指导方针,以规范本国对维和行动的参与。
Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.
我们以规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。
Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.
极少国际投资协含有管理国际投资资金或流动的条款。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。
Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.
还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。
Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.
在低技能、无保障和管理不善的领域,她们特别容易受到剥削。
Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.
巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管合法的边界交。
Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.
根据这些参数,行政官可以完全自由地决考试的肢体残疾人的留用问题。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代订完善和指导明确的市场基础结构。
Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.
自2001 年以来,有几个国家采取管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
这样做是为赋予丧失权利者权力,并且管那些强者对权力的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensemble, de mieux réguler les géants du numérique.
一起更好地监管大型数字化。
L'acétylcholine est un neurotransmetteur important qui régule le stress.
乙酰胆碱是一重要神经递质,它能够调节压力。
Cela signifie qu'il y a moins de récepteurs pour la sérotonine, la substance chimique qui régule l'humeur.
这意味着血清素,(调节情绪化学物质)受体较少。
Le propanolol est un médicament connu, utilisé pour réguler la tension artérielle.
丙泊酚是一已知用于调节血压药物。
La mélatonine régule le sommeil. Cette hormone est produite par l’action des rayons du soleil.
褪黑激素调节睡眠。这激素是由太阳射线作用产。
Plusieurs lois somptuaires tentent de réguler leur port et de contrôler la longueur des pointes.
多个限制奢侈法试图调节这鞋怎样穿,并控制鞋尖长度。
Durant cette période, l'organisme va sécréter différentes hormones pour réguler les fonctions reproductrices.
在此期间,人体不同激素来调节殖功能。
Autrement dit, écouter une musique de votre adolescence permettrait de réguler l'activité cérébrale de ces zones.
换句话说,从青春期开始听音乐将有助于调节这些区域大脑活动。
La " table d'Italica" , une plaque de bronze découverte à Santiponce en Espagne, régule son prix.
在西班牙桑迪蓬塞发现青铜牌匾-“意大利桌”(" table d'Italica" )上。
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
与常识正相反,奶牛不惊慌失措并且步调安排很好。
Avec des matériaux qui potentiellement peuvent se déployer de manière autonome, on pourrait réguler ça sans énergie.
有了可能自主部署材料,我们可以在没有能源,情况下进行调节。
Le toucan, lui, dispose d'un bec dont la fonction est de réguler la température de son corps.
另一方面,巨嘴鸟有一个喙,其功能是调节它体温。
La choline est un composé qui contribue à produire un neurotransmetteur, l'acétylcholine, qui aide à réguler l'humeur.
胆碱是一化合物,有助于产神经递质,乙酰胆碱,它有助于调节情绪。
La transpiration est un mécanisme naturel qui permet de réguler la température corporelle en la maintenant à 37 degrés.
出汗是一自然机制,使我们得以调节体温,将其保持在37摄氏度。
C'est, une fois encore, l'océan qui régule le climat de notre planète, mais aussi pour découvrir des solutions d'avenir.
正是海洋在调节地球气候,并帮助我们寻找未来解决方案。
Ce sont eux qui régulent les passages.
他们是规范通道人。
Dans les salles, ces sondes régulent la température.
在房间里,这些探测器调节温度。
La colère est, et ça on le dit aussi en neurobiologie, une expression qui vise à réguler les rapports sociaux.
愤怒,这在神经物学上也被指出,是一旨在调节社关系表达。
Et les carabes, peuvent même réguler les limaces et les escargots en sauvant au passage pas mal de nos salades.
地面甲虫,甚至可以控制蛞蝓和蜗牛,在这个过程中节省了我们大量菜。
Une série de lois ont été adoptées pour, officiellement, réguler la toile.
已经通过了一系列法律来正式规范网络。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释