Le taux de réincarcération des femmes est plus bas que celui des hommes.
妇女再囚禁率比男子略低一点。
Plus précisément, il n'y avait aucune trace écrite de cette ordonnance, à l'exception d'une référence à celle-ci figurant dans le mandat de réincarcération et la demande d'ordonnance provisoire ne pouvait de surcroît être faite ex parte.
特别,除了在逮捕状本身中提及一项指令之外,没有关于一项指令记录,此外,关于发出一项临时指令申请能单方面作出。
Bien que la violation des droits garantis par l'article 23 puisse justifier l'octroi d'une indemnisation ou l'exclusion de preuves dans le cadre de la procédure d'habeas corpus devant la Cour, elle n'a pas pour autant rendu la réincarcération illégale.
尽管违反第23节规定权利可能在法院听审有关人身保障诉讼上产生对于赔偿或排除证据申请,但它并使得拘禁合法。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10 ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辩称,在准备接受改造和重新融入社会之后,继续为了发生在10年前罪行而对加以监禁,利于改造,在情绪和心理上造成巨大压力。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10 ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辩称,在准备接受改造和重新融入社会之后,继续为了发生在10年前罪行而对加以监禁,利于改造,在情绪和心理上造成巨大压力。
Il a argué que sa réincarcération était illégale étant donné que les dispositions de la loi sur la justice pénale n'avaient pas été lues conjointement avec l'article 9 de la loi sur la déclaration des droits, qui interdit les peines excessivement sévères.
争辩说,重新收监合法,因为《刑事审判法》规定没有同载于《新西兰权利法案》第9条禁止相称严厉程度惩罚规定一并阅读。
Il a aussi fait valoir que la Commission des libérations conditionnelles n'était pas compétente pour tenir une audience afin de se prononcer sur sa réincarcération définitive, dans la mesure où l'ordonnance provisoire de réincarcération était illégale.
其次,争辩说,假释委员会没有关于举行最后重新收监听审管辖权,因为临时重新收监指令合法。
19 Pour ce qui est des questions de la règle non bis in idem et de la rétroactivité soulevées par l'ordonnance définitive de réincarcération, l'État partie note les constatations de la Cour européenne selon lesquelles il ne s'agissait pas d'une nouvelle condamnation.
19 关于最后重新收监构成双重危难处境和追溯性问题,缔约国指出欧洲法院关于涉及一项新判决意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。