Napoléon se réjouit d'avoir gagné la moitié d'un royaume.
拿破仑为赢得半壁江山而自喜。
Première classe qualité des produits, des services, et nous nous réjouissons de votre coopération!
一流产品服务,期待合作!
Prix des concessions, et nous nous réjouissons de votre coopération!
价钱惠,我们期待你们合作!
Il ya ceux qui se réjouissent de la demande de contact demande.
欢迎有需求者来电联系。
Notre personnel se réjouit de votre appel consultation et de coopération.
我司全体员工期待来电咨询合作。
Et nous nous réjouissons de votre coopération, nous devons faire des progrès ensemble!
期待合作,让我们共同进步!
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。
Nous nous réjouissons des succès obtenus par nos sportifs.
我们为我们运动员所取得成就感到高兴。
Tchèque réjouissons de votre visite, vous êtes prêt à offrir un service de qualité!
捷通期待光临,愿为提供服务!
Et nous nous réjouissons de votre coopération pour longtemps!
期待能长久合作!
Nous nous réjouissons de votre coopération et de développement commun.
我们期待合作,共同发展。
Un petit mot gracieux, qui calme et réjouit. Merci ! Merci !
它是如此亲切,使人平静又心生愉悦。谢谢!谢谢!
Vous souhaite la bienvenue et nous nous réjouissons de votre coopération!
欢迎光临,期待合作!
Napoléon se réjouit d'avoir gagner la moitié d'un royaume.
Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.
死去那天,你可以安心离开,其他人却在哭泣。
Votre satisfaction est notre poursuite des objectifs, et nous nous réjouissons de votre bon service!
满意是我们所追求宗旨,我们期待真诚为服务!
Dans la Compagnie des principes de l'orientation client, et nous nous réjouissons de votre attention.
本公司本客户至上原则,期待关注。
La Malaisie se réjouit du niveau actuel de relations et de coopération avec l'Afrique.
马来西亚对其目前同非洲关系状况合作水平感到满意。
Le réseau se réjouit de ce résultat.
人类安全网欢迎此项成果。
La France mesure aussi la valeur des « signes encourageants » venus de Belgrade et s'en réjouit.
此外,从贝尔格莱德传来了令人鼓舞迹象,法赞赏这些迹象价值,欢迎这些迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épiciers, les boulanger, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
区的杂货店老板,面包店老板,乳品店老板,他们 呢,他们对此并感到高兴。
Les épiciers, les boulangers,les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
区的杂货店店主,面包师,乳品商们都为此高兴。
Cette bonne nouvelle réjouit toute la famille.
好消息使全家都很开心。
Harry songea qu'il avait raison, mais cette pensée ne le réjouissait guère.
哈利心里然也同意,但种想法却让他一点儿也高兴起来。
Aussi la moins bonne des deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles.
因此,两希尔贝特中那好的希尔贝特便可以放心大胆地从事格调高的娱乐。
Cela est un peu cher, six francs la bouteille, mais cela réjouit le cœur.
价钱略贵一点,六法郎一瓶,过它让人心情舒畅。”
Mais ce chagrin qui, si elle avait douté de mon amour, eût dû la réjouir, l’irrita au contraire.
如果她怀疑我的爱情,那么我的伤心会使她高兴,但此刻却相反,她很生气。
À la chute du Mur, elle se réjouissait de la réunification allemande, mais elle l'a payée très cher.
墙倒塌时,她为德国的统一感到高兴,但她为此付出了高昂的代价。
Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m'en réjouir.
看看花,闻闻它就得了。我的那朵花使我的星球芳香四溢,可我会享受它。
Leur père, lui, se réjouit, car il avait le cœur lourd de les avoir laissés seuls dans les bois.
另一方面,他们的父亲也很高兴,因为把他们单独留在树林里,他的心情很沉重。
Si on n'a pas à en avoir peur, est-ce qu'on peut s'en réjouir ?
如果我们必害怕它,我们能欢欣鼓舞吗?
De quoi réjouir le régime de Damas, qui se voit conforté dans sa version officielle.
让大马士革政权感到高兴,因为证实了他们的官方说法。
L'ONU s'est réjouie de cette soudaine avancée dans les négociations qui durent depuis des mois.
联合国欢迎在长达数月的谈判中取得的一突然突破。
Aujourd’hui, sa famille se réjouit de son retour.
今天,他的家人很高兴他回来了。
On me parle d'un journaliste dont l'épouse palestinienne se serait réjouie du 7 octobre 2023.
有人提到一位记者,他的妻子是一名巴勒斯坦人,据说对2023年10月7日的事件感到高兴。
Et on parle enfin d'un cuisinier dont se réjouit le canard enchaîné.
终于谈到一让《世界报》高兴的厨师了。
Difficile de se réjouir et de louer le pragmatisme socialiste.
很难为此感到高兴,也很难赞扬社会主义的务实。
On se réjouit, mais pas longtemps.
我们高兴了一下,但没持续多久。
Au contraire, ils s'en réjouiraient plutôt.
相反,他们还会感到高兴。
Mais que le Seigneur me pardonne de me réjouir d'un bonheur fait avec le deuil d'une femme.
但愿上帝原谅我,因为我从一女人的悲痛中获得了幸福而感到高兴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释