有奖纠错
| 划词

1.La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

1.经济危机立即在金融市场上引起反应

评价该例句:好评差评指正

2.Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

2.雷声在山中回响

评价该例句:好评差评指正

3.Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

3.种差异表明,个别国家受到各种同的素的影响

评价该例句:好评差评指正

4.À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

4.反过来,他们甚至要向已经免除的人收取

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

5.能让财政资金赤字影响基本计划。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

6.一错误影响到索赔人的获赔数额,议更正一错误。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

7.些错误影响到索赔人的获赔数额,议更正些错误。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

8.些错误影响到索赔人的获赔数额,议更正些错误。

评价该例句:好评差评指正

9.La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

9.方案执行受到的影响是无可否认的。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

10.种现象影响到城市的供水系统。

评价该例句:好评差评指正

11.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

11.影响了产品质量,阻碍了产品销售。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

12.对我们世界的长期稳定和安全有害。

评价该例句:好评差评指正

13.La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

13.国家行动方案的广泛性也影响男人。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

14.对索赔人来说,些错误影响了结果,议予以更正。

评价该例句:好评差评指正

15.Une amélioration du plan à moyen terme se répercuterait sur la qualité du document budgétaire.

15.在提炼中期计划方面的进展将会影响预算文件的质量。

评价该例句:好评差评指正

16.L'accroissement de la représentation politique des femmes tend à se répercuter sur toutes les facettes du développement.

16.妇女更多地参政,往往对发展的所有层面产生连锁效应”。

评价该例句:好评差评指正

17.Cela créait une sorte de paranoïa dans l'opinion publique, qui se répercutait sur l'action politique des États.

17.使公众产生了一定程度的多疑症,而种多疑症又传染给国家的政治行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Il était indispensable que les enseignements tirés à ce niveau soient répercutés en amont du cadre d'action.

18.必须将国家一级得到的经验教训于上层的决策。

评价该例句:好评差评指正

19.Par conséquent, toute mesure qui se répercute sur la durée des procès du Tribunal doit être minutieusement pesée.

19.影响国际法庭诉讼时间的任何步骤都必须非常认真地加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

20.Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

20.为小学生注册入学者的增多,相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surmulot, surmultipié, surmultiplication, surmultiplié, surmultipliée, surmûri, surmylonite, surnageant, surnager, surnatalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.

和回似乎把巨怪逼得发狂了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带进来。”他在寂静地牢中回响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.

这些损失已经对就业产生影响

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.

遥远,带

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看来这纯粹是一种精神现象,仿佛鼠疫消退到处引起回响

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.

话在石凳间回

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆响受海水清亮播送,演成壮阔回响。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠线路反映了与它重叠线路。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.

在空旷体育场里,快门被奇怪地放大了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一个黑色身影跳到草坪上,大叫在寂静夜晚回响。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.

围墙中间只听见嚎哭与抽噎凄凄惨惨响成一片,而且还有回

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Mais impossible de les répercuter sur les prix.

但不可能将它们传递给价格。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.On a une obligation de répercuter ça sur le produit fini.

我们有义务将其传递给成品。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

14.Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?

这种增加多久会在泵上反映出来机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

15.Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.

在其他商店,生产成本转嫁方式不同。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

16.Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

这种嘈杂可能会在今晚辩论中机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

17.Ca évite que l'inflation ne se répercute trop sur les prix en rayon.

这可以防止通货膨胀过多地影响货架上价格。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

18.En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.

事实上,我们头部重量最终落到脖子上,然后转加到脊柱上。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

19.Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.

Mutuals 已经警告说,他们在明年将其转嫁到他们利率中。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

20.Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.

供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应成本增加。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surprendre, surpresseur, surpression, surprime, surpris, surprise, surprise-partie, surproduction, surproduire, surprotection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接