1.La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
1.被疏远的痛苦让我的爱更加的强烈。
15.Parmi les facteurs d'attraction dans les pays de destination, il y a l'envers des facteurs de répulsion : salaires plus élevés, meilleures perspectives de carrière ou d'apprentissage, meilleures conditions de travail et stabilité politique et économique.
15.拉因素包括许多推因素的反面——目的地国工资较高;职业与教育前景较好;工作条件较好,政治经济较为稳定。
16.Diluer le fort consensus universel qui existe sur la répulsion qu'inspire le racisme en introduisant dans le débat des questions controversées qui n'ont rien à voir avec la lutte contre le racisme détournerait la communauté internationale de cet effort commun.
16.在辩论中引入与打击种族主义无关的有争议问题,只会淡化在反对种族主义问题上达成的强大的普遍协商一致,种做法将会分散国际社会在
项共同事业中投入的精力。
17.C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
17.一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他们带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到些情景,全世界都被激怒了。
18.On a vu augmenter le nombre de décès de migrants dans des circonstances déplorables et selon des scénarios que l'on trouve sur pratiquement tous les continents et mers de la planète, en Europe et en Amérique, sur la Méditerranée et l'océan Indien, comme nous nous en souvenons tous avec stupeur et répulsion.
18.正如我们大家都义愤填鹰回顾,移民丧生的人数增加了,因为移民在所有各大陆和海上,在欧洲和美洲、在地中海和印度洋,都面临着可怕的条件。
19.C'est la création d'un climat politique et social au sein duquel on montre la répulsion des sociétés et des individus civilisés face aux acteurs qui violent les droits des enfants ou qui sont de connivence avec ceux qui violent ces droits - que ce soit des gouvernements, des groupes rebelles, des entités du secteur privé ou d'autres acteurs.
19.它还意味着创造样一个政治和社会环境,使那些侵犯或勾结他者侵犯儿童权利者遭到文明个人和社会的唾弃,无论
些侵权者是政府、叛乱团体、私营部门亦或其他
为者。
20.L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Programme alimentaire mondial (PAM) s'occupent pour leur part de la malnutrition engendrée par la sécheresse, alors que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) évaluent les facteurs de répulsion des flux de migrants et examinent l'impact des réfugiés sur les zones arides.
20.世界卫生组织(世卫组织)和世界粮食署(粮食署)关注与干旱有关的营养不良问题,国际移徙组织(移徙组织)和联合国难民事务高级专员(难民署)则评估移民流动的推动因素,处理干旱地区难民对环境的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9.Déjà, oubliant ses instincts de carnassier, l’inconnu acceptait une nourriture moins bestiale que celle dont il se repaissait à l’îlot, et la chair cuite ne produisait plus sur lui le sentiment de répulsion qu’il avait manifesté à bord du Bonadventure.
陌生人已经忘记了茹毛饮血的本性,开始吃一些比小岛上的食物稍微文明一些的营养品,他现在看见熟肉,也不象在乘风破浪号上时那样起反感了。