有奖纠错
| 划词

1.L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

1.虹膜放大而瞳孔收缩。

评价该例句:好评差评指正

2.J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

2.错了, 您是对的, 收回

评价该例句:好评差评指正

3.La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

3.皮肤,皱纹收回不断。

评价该例句:好评差评指正

4.Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

4.调查开始后,上诉告发人再次翻供

评价该例句:好评差评指正

5.À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

5.临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。

评价该例句:好评差评指正

6.Je rétracte ce que j'ai dit.

6.收回自己讲过的话。

评价该例句:好评差评指正

7.L'escargot rétracte ses cornes.

7.蜗牛缩进它的触角。

评价该例句:好评差评指正

8.6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

8.6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

评价该例句:好评差评指正

9.Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

9.受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词

评价该例句:好评差评指正

10.Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

10.Davis告诉改变的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对定罪。

评价该例句:好评差评指正

11.15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

11.2 一项发价,即使是不可销的,得予回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

评价该例句:好评差评指正

12.Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

12.第(2)款规定,回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以其发价。

评价该例句:好评差评指正

13.L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

13.接受得予回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

评价该例句:好评差评指正

14.Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

14.但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

评价该例句:好评差评指正

15.Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

15.他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

评价该例句:好评差评指正

16.La Tour compte 1665 marches jusqu'à son sommet (1710 à l'origine).La hauteur de la tour augmente de 6 à 7 cm par temps chaud et se rétracte par basses températures.

16.铁塔有1665个台阶,随着气温升高,塔高要增加6到7厘米,但随着温度降低又要收缩

评价该例句:好评差评指正

17.Il semblerait qu'elle ait avoué le meurtre pour protéger son compagnon, qui était le vrai coupable, mais que par la suite elle se soit rétractée.

17.据称她已供认罪行以拯救作为责任方的男友,但她随后了招供。

评价该例句:好评差评指正

18.Ainsi, une partie peut accepter une présence de l'ONU uniquement pour gagner du temps et réorganiser ses forces, puis se rétracter lorsque l'opération de maintien de la paix ne sert plus ses intérêts.

18.一个当事方可能只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就其承诺。

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsque son fils s'est rétracté au tribunal au motif que ses aveux avaient été extorqués sous la contrainte, le juge a interrogé plusieurs témoins et enquêteurs, qui ont nié avoir usé de coercition contre lui.

19.当她儿子在法庭上以逼供为由当堂翻供时,法官讯问了几名证人和调查人员,他们都否认对他使用过任何胁迫的手段。

评价该例句:好评差评指正

20.L'interrogatoire répété confirme aux yeux des victimes que l'on doute de leur version des faits et risque de les pousser à ne plus parler ou même à se rétracter.

20.多次提问在受害者的眼中看来,是人们对其所叙述的事件持怀疑态度,有可能促使其保持缄默或收回证词

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escroqueur, escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Je voudrais, mon cher Beauchamp, que vous rétractassiez ce fait.

“我亲爱的波尚,我希望你更正这个消息。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是的,如果你不答应更正那些有损名誉的诽谤之言。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

3.Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.

胶片缩,起伏不平,导致信息丢失。

「Jamy爷爷的间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.La longue crinière de cheveux gris se rétracta et prit une couleur paille.

长长的灰发在缩短,变成淡黄色。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
学生活

5.D’ailleurs la majorité des gens qui ont participé à l’étude à l’époque se sont rétractés.

实际上,当参加研究的大多数人都前言

「学生活」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

6.Mais vous pouvez aussi vous rétracter à compter du lendemain de la conclusion du contrat.

但是,您也可以从合同签的第二天起撤销合同。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

7.Mais lorsqu'il fait chaud et sec en été, cette roche se rétracte et devient cassante.

但是当夏天炎热干燥的候,这种岩石就会缩,变得很脆。

「Jamy爷爷的间」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

8.Lorsque le corps manque d'eau, les tissus qui le composent se rétractent légèrement, y compris les tissus du cerveau.

当身体缺水,组成身体的组织会轻微,包括大脑组织。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

9.On a 10 jours pour se rétracter.

- 我们有 10 天的退出机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

10.Elle repose sur un sol argileux qui se rétracte avec la sécheresse.

它坐落在因干旱而缩的粘土上。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Je vais vous la rendre facile, monsieur, en vous répétant la demande : Voulez-vous vous rétracter, oui ou non ?

“我可以使你容易答复,方法是再重复一遍那个问题,‘你愿不愿意?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Lors des périodes de sécheresse, les sols se rétractent.

在干旱期,土壤会萎缩。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

13.Or, quand elle gonfle ou se rétracte, les fondations suivent le mouvement et les murs au dessus font la même chose.

而当它膨胀或地基会跟随晃动,墙体也是。

「Jamy爷爷的间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

14.D'ici quelques semaines, on va voir toutes nos feuilles se rétracter.

- 几周后,我们将看到我们所有的床单机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

15.T'en as d'autres qui vont parler et puis qui vont se rétracter.

还有其他人会先开口,然后又所说的话机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

16.Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussitôt les longs tentacules qu'elle avait sournoisement glissés sur l'épaule du professeur.

她在一棵长着尖刺的深红色植物上猛拍一下,使它悄悄伸向她肩头的触手。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Son étude initiale sur le traitement du COVID vient d'être rétractée par l'éditeur qui l'avait publiée.

他关于 COVID 治疗的初步研究刚刚被出版该研究的出版商机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
KONAN

18.Elles peuvent s'étirer ou se rétracter en pressant le bouton.

他们可以通过按下按钮来伸展或机翻

「KONAN」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

19.Avec l'évaporation, le terrain se rétracte.

随着蒸发,地面机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

20.Je passe un peu le couteau pour éviter qu'elle ne se rétracte.

我用刀轻轻划过里脊肉片,以防止它

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接