有奖纠错
| 划词

1.J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.

1.我总有一种被施舍感觉,我在这种环境下工作会产逆反心理。

评价该例句:好评差评指正

2.Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

2.民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

评价该例句:好评差评指正

3.Les atrocités commises contre les enfants serbes du Kosovo-Metohija sont particulièrement révoltantes.

3.尤其发指是,对科索沃和梅托希亚塞族儿童采取暴行。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

4.当这一做法被用作战争武器时,就格外恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

5.Des personnes se révoltent lorsqu'elles perçoivent un déséquilibre entre leurs attentes et leurs capacités.

5.民叛乱是因为他们感觉到其期望与能力间不平衡。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

6.此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

评价该例句:好评差评指正

7.Tenez-vous de votre mère cette capacité à vous révolter ?

7.你这种反抗勇气是源于自己母亲吗?

评价该例句:好评差评指正

8.Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

8.国防政府与普鲁士签订了降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃巴黎民奋起反抗统治者。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans ce contexte, ma délégation est particulièrement préoccupée par l'éventuelle acquisition d'armes de destruction massive par des groupes terroristes dont les actes révoltent souvent la conscience universelle.

9.在这种情况下,我国代表团非常关切恐怖分子有可能获取大规模毁灭性武器问题,因为他们行为有违类良知。

评价该例句:好评差评指正

10.Alors qu’un peu partout, les étudiants se révoltent contre les institutions, la vie de Watanabe est, elle aussi, bouleversée quand il retrouve Naoko, ancienne petite amie de Kizuki.

10.并且到处都是学在反抗政府。渡边也当与木月旧女友直子重逢时而发改变。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces actes vont révolter les musulmans du monde entier, constituant par là un pas en arrière dans les efforts déployés en faveur de la paix dans la région.

11.这种行径将点燃全世界穆斯林感情之火,而且实际上是该地区实现和平努力走出了倒退一步。

评价该例句:好评差评指正

12.Certaines des violations les plus révoltantes des droits de l'homme résultent des conflits armés, et il y a lieu de prendre d'importantes mesures pour combattre ce tragique phénomène.

12.武装冲突导致某些最骇听闻违反儿童权利行为,现已采取若干重要步骤消除这一可悲现象。

评价该例句:好评差评指正

13.Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.

13.奴隶们如果反抗或晕船,或对掳走他们有任何不从,就会被扔进冰冷大西洋。

评价该例句:好评差评指正

14.Avec les menaces toujours plus nombreuses qui pèsent sur les membres du personnel, tant local qu'international, des organisations internationales et d'autres organismes humanitaires, les conflits d'aujourd'hui ont pris une nouvelle dimension, particulièrement révoltante.

14.国际组织和其他援助团体当地和国际工作员也日益受到威胁,这是当代冲突中又一可耻现象。

评价该例句:好评差评指正

15.La violence sexuelle est, quant à elle, devenue monnaie courante lors des conflits, et exercée à l'encontre des enfants, elle se transforme en une arme de guerre particulièrement révoltante aux yeux des nations civilisées.

15.针对儿童性暴力在冲突期间变得司空见惯,在文明国家看来,它变成了一种极其愤慨战争武器。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce sont des situations contre lesquelles nous nous révoltons et à propos desquelles la communauté internationale est convenue de prendre des mesures pour mettre un terme à de telles pratiques.

16.这是一件我们恶痛绝事情,在国际社会中已达成协议,采取行动结束这种做法。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais n'avons-nous pas le devoir d'agir, lorsque celui-ci n'apparaît plus adapté aux défis de notre époque, d'autant que la communauté internationale est à l'évidence solidaire et unie, pour mettre fin à des pratiques qui nous révoltent tous?

17.但是,当立法不再适应时代挑战时,我们有义务采取行动,况且现在国际社会正明确地加紧团结,结束那些我们各国都憎恨行径。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a été dit, notamment, que des femmes avaient été battues pour avoir enfreint l'obligation de porter le tchador, mais qu'il y avait aussi des femmes qui se révoltaient en invectivant les Taliban et en arrachant leur tchador.

18.为了违反“chadari”(服装)规定殴打妇女报告和妇女大骂塔利班并把“chadari”脱掉和抛弃反叛行为。

评价该例句:好评差评指正

19.Mais je voudrais user ou peut-être abuser, je ne sais pas quel mot convient le mieux, de cette séance pour parler de l'un des problèmes africains qui nous révoltent le plus, à savoir celui des enfants soldats en Afrique.

19.但是,我想借用,或者说是不当利用——我不知道哪个词更恰当——这次会议机会来谈论非洲最严重暴行之一:非洲儿童兵问题。

评价该例句:好评差评指正

20.S'il est vrai que la plupart de ces problèmes touchent principalement les pays du tiers monde, les sociétés des pays les plus riches n'échappent pas non plus aux inégalités et les poches de pauvreté n'y sont pas rares, situation tout aussi révoltante.

20.如果说大多数这些问题主要涉及第三世界国家是真话,那么最富有国家社会也不能幸免不平等现象,贫穷在那里也不鲜见,状况也同样是愤慨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的, 到期付款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

1.Ces derniers perdent progressivement leurs privilèges une minorité d'entre eux décident alors de se révolter.

武士们逐渐失去了特权,少数武士决定反抗。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Des seigneurs qui contestent son pouvoir se révoltent.

领主们起义来挑战他的权力。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

3.Ils se révoltent et ne lui fournissent plus aucun produit.

他们起义,不再向他提供任何产品。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

4.Ça veut dire : est-ce que tu as compris pourquoi j'ai envie de me révolter ?

否理解为什么我想反抗呢?

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

5.Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

6.Sun Wukong souhaitait en effet se révolter et chercher la liberté.

孙悟空勇于反抗,追求自由。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

7.S'ils se révoltent, les noirs sont arrêtés et parfois tués.

如果黑人反抗,他们就会被捕,有会被杀害。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

8.Hakon Ivarson, grand guerrier et parent d'Einar, menace de se révolter.

哈康-伊瓦尔森伟大的战士,也艾纳的亲戚,他威胁要造反。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Mais toute sa nature se révoltait ; sa vieille paternité n’y pouvait consentir.

他的五脏六腑全造反,古老的骨肉之情也不能同意。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

10.Résultat des courses, Hakon et Finn se révoltent, puis passent à l'ennemi.

结果,哈康和芬恩叛变,投靠了敌人。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Sa folie songeait à le faire révolter pour sauver Julien marchant à la mort.

疯狂到想鼓动他们造反,在于连赴刑场的途中把他救下。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

12.Mais leur position est très dure à défendre : autour d'eux, les barons locaux ne cessent de se révolter.

但他们的立场很难捍卫:在他们周围,当地的男爵并没有停止反抗。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.En 1428, les artisans mayencets se révoltent contre leurs dirigeants.

1428 年,Mayence工匠起义反抗领导者。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

14.La plus riche des colonies françaises, Saint-Domingue, s'embrase parce que les esclaves se révoltent sous la direction de Toussaint Louverture.

法国最富有的殖民地圣多明各因奴隶在杜桑·卢维杜尔的领导下起义而狂热。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

15.Et Habi, une habitante du quartier révoltée.

- 还有哈比,叛逆的邻居机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

16.Pour sauver les sbires, les autres conjurés décidèrent de se révolter.

为了拯救这些追随者,其他阴谋者决定造反。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

17.De se révolter contre les traditions familiales.

- 反抗家庭传统。机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

18.Révoltons-nous, partons si nous pensons devoir partir.

- 让我们反抗,如果我们认为我们必须离开,就离开。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

19.Seul face à la foule révoltée, un soldat tire en l'air.

独自人在反抗的人群面前名士兵向空中开枪。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

20.Non, les Français ne parlent que de ça, de cette histoire aussi révoltante que sidérante.

不,法国人只在谈论这件事, 这起令人愤慨且震惊的案件。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处, 盗掘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接