有奖纠错
| 划词

Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.

他们谈他们对某些巴勒斯坦恐怖主义做法的残暴性质的憎恶。

评价该例句:好评差评指正

La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.

这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲仍在伴随着我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.

我们同美国人民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭悲痛、愤慨和反

评价该例句:好评差评指正

Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.

有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,它们称作恐怖运动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.

此外,我国人民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷12无辜尼泊尔人质事件的深恶痛绝的受。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.

古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提该公约。

评价该例句:好评差评指正

M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.

罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民的义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮恐怖主义行为震惊,并且谴责此种做法。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.

我谨代表我国政府并以我国代表团的义表示,马来西亚对最近令人发指的恐怖主义袭事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和人民以及本国国民因这些袭而丧生的其他国家表示深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的恐惧和强烈反心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接