有奖纠错
| 划词

Le Révérend Robert Meyer (Observateur du Saint-Siège) dit que le Saint-Siège plaide systématiquement pour le respect absolu du droit à la vie.

Robert Meyer牧师(观察员)一贯倡导对生命权的绝对尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tinea, tinéidés, tinette, tinguaïte, tinkal, tinkalite, tinol, tintamarre, tintantalite, tintement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二

Donnez-moi vos ordres, très révérende mère.

“请您指示么办,崇高的嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Pour dire comme vous, révérende mère.

“跟着您说的,崇高的嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

总依照极崇高的修院的命令行事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Ah oui, j’entends le glas maintenant, révérende mère.

“可不是,现在听见报丧钟了,崇高的嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La révérende Libby Lane, qui était jusque-là vicaire, officiera désormais à Stokport dans le nord du pays.

在此之前担任牧师的利比·莱恩牧师现在将在该国北的斯特主持仪式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获人家的重视,因而在那崇高的院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说了一通相当乱而又非常深刻的乡下人的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Et moi, de mon côté, dit Fauchelevent avec une hardiesse dont il avait peur intérieurement, j’ai quelque chose à dire à la très révérende mère.

也,在这方面,也有件事想和极崇高的嬷嬷谈谈。”割风壮着胆子说,内心却先在害怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tirant, tirant d'eau, tirasse, tire, tire-, tiré, tire-au-cul, tire-au-flanc, tire-balle, tire-bonde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接