有奖纠错
| 划词

1.Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.

1.一块大招牌突出地安装在商店入口处。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette figure n'a pas de saillie.

2.【艺术】这幅画画得没有立体感

评价该例句:好评差评指正

3.Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

3.因此,不得在于配种的优质公牛用作负重的动物。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce jet d'eau ne vient que par saillies.

4.这座喷的水一阵一阵地喷出来

评价该例句:好评差评指正

5.Si l'on conjugue cette hypothèse à celle selon laquelle le bagage contenant l'engin était engagé dans la partie en saillie du conteneur, on peut en déduire que l'engin était situé à environ 25 pouces du revêtement du fuselage.

5.根据这项假设,再加上于装有爆炸装置的行李伸到突出部分的假设,该装置的位置大约在离机身蒙皮25英寸处。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces conteneurs sont des cubes d'environ 5 pieds de côté comportant une partie en saillie d'environ 18 pouces montant en biais à partir de la base de la face extérieure du conteneur afin d'utiliser au maximum les volumes courbes de la soute à bagages.

6.这些货箱长宽高各约5英尺,外侧从底部往上向外突出约18英寸,以便尽可能利用货仓中的弯曲空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthylcellulose, éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直岩壁上也有许多,我们可以把它们当作立足点。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.On la déroula ; elle fut fixée à une saillie de roche et rejetée au dehors.

人们赶快解开那条绳子,把它一端拴在岩石上,向外面拖着。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
国家地理

3.Le sommet de difficulté aux Rivières Pourpres, c'est la saillie rocheuse qui surplombe de la paroi.

攀登Rivières Pourpres困难之巅是悬垂在岩壁上岩石突起。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

4.La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根长长钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动细小也没有。

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Oui, fit le pharmacien, pas d’imagination, pas de saillies, rien de ce qui constitue l’homme de société !

“是呀,”药剂师说,“没有想象力,没有趣味一点不像见过世面人!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Le fil était là, accroché aux saillies du roc.

电线还钉在这岩石上。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

7.Julien rit de bon cœur de cette saillie de son esprit.

于连说了这句俏皮话,开心地笑了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.On s’asseyait alors sur quelque saillie, les jambes pendantes, on causait en mangeant, et l’on se désaltérait au ruisseau.

我们很喜欢坐在突岩石上两腿悬挂着,一面吃一面谈,喝着泉水。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.En effet, ce paquet était accroché à une saillie de roc, à une centaine de pieds au-dessus de notre tête.

包裹勾在离我们头顶一百英尺光景一块突岩石上。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

10.Le gendarme lui indiquait une petite tribune en saillie au-dessus de l’amphithéâtre où sont placés les jurés.

他指给他看陪审官们落座梯形审判厅上方突小旁听席。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

11.Cela avait des saillies, des angles, des trous noirs, des dessous de toits, des baies et des promontoires.

它有一些凸角凹角,一些黑洞斜顶,一些地岬。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Iambé fait alors des plaisanteries, des blagues et des saillies, c'est-à-dire des traits d'esprits un peu moqueurs.

伊安贝会讲笑话俏皮话,换句话说,就是略带嘲讽俏皮话。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

13.Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le maître de la maison se croit déshonoré.

一个说话有创见人脱口说了句不谨慎俏皮话,而主人就以为是丢了脸。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

14.Mais l’homme qui pense, s’il a de l’énergie et de la nouveauté dans ses saillies, vous l’appelez cynique.

然而思想着人,如果在他俏皮话有毅力有新意你们就叫他犬儒主义者。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

15.« Voilà qui nous mènera loin, s’écria-t-il, et facilement, car les saillies du roc font un véritable escalier ! »

“现在我们要继续下降,”他喊道,“这次也很容易,因为岩石地方可以当作很规则梯子!”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Mais cette saillie ne fit pas même sourire madame de Villefort, tant les esprits étaient préoccupés, tant la situation paraissait solennelle.

可是,就连维尔福夫人听到他这句话都没有笑一下,每一个人脑子都杂乱无章,客厅气氛变得异常严肃。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.En revanche, ses saillies racistes, antisémites, révisionnistes, ne faisaient pas partie du plan.

另一方面,他种族主义、反犹太主义、修正主义爆发并不是计划分。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Le Bonadventure, rasant ces hautes murailles à les toucher, ne trouva pas même une saillie qui pût permettre aux passagers de quitter le bord.

乘风破浪号尽量贴近断岩前进,但是连一块可以供旅客们登岸堤埂也没有发现。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

19.Le soir, vers huit heures, il donna le signal d’arrêt. Hans aussitôt s’assit. Les lampes furent accrochées à une saillie de lave.

下午八点,叔父说停下来。汉恩斯立刻坐下,我们把灯扎在熔岩上。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

20.Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.

“领航人是守在一个装有玻璃笼间,这笼间在诺第留斯号船身分,装有各种凹凸玻璃片,保证他可以清楚地看见航路。”

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étincelant, étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接