Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我确实享有,但赤裸裸的事实表明我享有同样的权利。
Nous entendons agir selon deux axes prioritaires.
我打算处理两个优先事项。
La situation varie toutefois selon les disciplines.
然而,学科不同则情况各异。
Les données enregistrées varient selon les pays.
各国在小武器和轻武器上记录的内容各不相同。
La formation se fera selon deux modèles.
培训将采用两种广义的模式。
Selon le Bureau central de statistique palestinien.
根据巴勒斯坦中统计局的数据。
Il y a, selon lui, deux solutions possibles.
据他看来,有两个可能的解决办法。
Selon un avis, de telles recommandations seraient utiles.
一种观点认为,宜将此类建议列入指南草案。
La terminologie employée varie beaucoup selon les pays.
最后,各国之间在所使用的术语上有很大的不同。
Il faudra les choisir selon des critères rigoureux.
必须根据严格标准选择社。
Ils sont pratiqués selon des directives clairement définies.
实施体罚必须遵守明确界定的指导原则。
La durée des cycles varie selon les projets.
周期长短视具体项目而定。
Tel est, selon nous, le problème de fond.
我认为这才是核心问题。
Selon certains standards, Madagascar est un pays pauvre.
按照某些标准,马达加斯加是一个穷国。
Selon nous, ce plan doit comprendre plusieurs éléments.
我认为,这种计划必须包括若干内容。
Cette question est réglée différemment selon les systèmes.
不同的制度对这一问题的解决方法不一样。
Selon les chiffres de la Fondation Pays Libre.
根据自由国基金提供的数字。
Selon Israël, le droit divin justifie cette logique.
在以色列看来,这种逻辑依照上帝的法是讲得通的。
Cette question est traitée différemment selon les législations.
对于这个问题,有不同的做法。
Quelles sont les difficultés, selon le type de vérification?
不同的核查类型,困难在哪里?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.
现在,我们按照前缀来划分,也就是按照单词的开头来划分。
Oui, bien sûr, selon le pays, donc le terroir, et selon le producteur, aussi.
是的,当然,取决于国家的土壤条件,也取决于生产者。
Et selon les récits, ce monstre enlèverait parfois des hommes !
据传说,这个怪物有时会绑架人类!
Vrai! Quel est le secret de la jeunesse éternelle selon toi?
真的! 按照你的说法,永葆青春的秘诀是什么?
Et selon toi, quel est le seul moyen qui est plus Internet ?
那么,你认为除了互联网之外,唯一的办法是什么?
Les premiers Jeux Olympiques organisés entièrement selon nos réformes du programme olympique.
第一届奥运会完全是根据我们对奥项目的改而组织的。
Selon la gravité de l'événement, le traumatisme peut être léger ou grave.
根据事件的严重性,创伤可能是轻微的或严重的。
Et également, tu juges ton propre comportement selon ces mêmes normes d'exigence.
同样,你也用相同的高标准来审视自己的行为。
Selon certaines sources, il aurait été englouti il y a des milliers d'années.
根据某些资源,它曾经被淹没在几千年前。
Et du coup où est-ce que les gens sont le plus heureux selon vous ?
所以,在你看来,哪里的人们最幸福?
Par contre, selon la constitution, c'est le gouvernement qui dirige la politique du pays.
另一方面,根据宪法,管国家政治的是政府。
Selon le CNRS, 5 à 10 % de la population française serait accro au sucre.
法国国家科学研究院的数据表明,5%到10%的法国人对糖上瘾。
Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?
是的,但怎么办呢?在您看来,我们如何改变人们的观念呢?
Pour les cours, après un test de langue, les étudiants sont répartis selon leur niveau.
一门课程,在经过语言测试之后,根据学生们的水平进行分配。
« Va!Qu'il soit fait selon ton cœur. »
“好吧!根据你的愿把他造出来吧 。”
Lequel est le plus infâme selon toi ?
“根据你的看法,哪一家最糟?”
Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.
或者你看报纸 直接看头条就行。
De ton point de vue, chaque personne devrait décider de s'habiller selon ce qu'elle aime.
在你看来,每个人都应该根据自己的喜好来决定穿什么。
Les salaires selon les types et secteurs d’activités...
企业间的工资差別越来越与工作种类和部门的差异对应。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释