有奖纠错
| 划词

1.Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.

1.关于近一段时间在那些领土上发生事件,我认为由叙利亚来教训细地描述这些事件是不适宜

评价该例句:好评差评指正

2.Je voudrais dire aussi que rien n'est plus épouvantable que d'entendre une justification du terrorisme et rien n'est plus paradoxal que d'écouter, comme nous venons de le faire, le représentant syrien nous sermonner sur les « engagements » à combattre le terrorisme et les « mesures » à prendre pour prévenir ce phénomène.

2.请允许我同样指出,没有什么为恐怖主义作辩解更令人感震惊,也没有什么刚才叙利亚代表所作关于打击恐怖主义“承诺”和预防恐怖主义“措施”长篇大论更有讽刺性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tercer, tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

日》&《

1.– Ne viens plus si ces soirées t'emmerdent autant, avait sermonné Jeanne.

“如果这些聚会这么令你厌恶的话,你以后就别来了!”让娜训斥道。

「《日》&《》」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

2.Et elle, chaque fois, se mettait à le sermonner.

每次她都开始教训机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

3.– Allons, sois raisonnable, la sermonna l'une des épouses.

– 得了吧,讲道理,位妻子教训她。机翻

「001灿烂千阳」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.Une voix grasse et flûtée tout à la fois sermonnait les bavards et corrigeait les fautes du lecteur.

个声音既肥厚又像笛子样,着八卦,纠正了读者的错误。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Harry chercha Madame Bibine des yeux mais elle était toujours occupée à sermonner Crabbe pour avoir jeté un Cognard après la fin du match.

哈利扭头找霍琦夫人,但她还在斥责克拉布犯规击球。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精

6.Ye Wenjie avait parlé lentement, en détachant bien chaque syllabe, comme si elle craignait de ne pas être comprise de l'enfant qu'elle était en train de sermonner.

叶文清说得很慢,个字个字地说,像怕她教育的孩子听不懂似的

「2021年度最热精」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Elle profita de la pause de la convalescence pour le sermonner sur la passivité avec laquelle il attendait une réponse à sa lettre.

她趁着休养期的机会,教训他,说他等待她的信的答复是多么消极。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

8.D'ailleurs, la Turquie ne s'est pas privée ces dernières heures de sermonner l'ambassadeur de France à Ankara après les manifestations kurdes à Paris.

此外,在库尔德人在巴黎举行示威活动后,土耳其最近几个小时毫不犹豫地训斥了法驻安卡拉大使。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

9.A.-S.Lapix: A l'heure où Bruxelles sermonne la France sur son déficit budgétaire qui atteindra 4,9 % du PIB cette année, le gouvernement cherche des économies.

- A.-S.Lapix:正当布鲁塞尔向法其预算赤字今年将达到 GDP 的 4.9% 之际,政府正在寻求储蓄。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.À sa mère qui la sermonnait pour qu’elle apprenne à maîtriser sa peur, elle disait que c’était le sable en suspension dans l’air qui faisait monter les larmes dans ses yeux.

这个时候,妈妈就会握住她的手,让她不要害怕,而丽莎就会回答说她只是被空气中的沙子迷了眼睛。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Madame Lerat, qui comprenait la jeunesse, mentait aux Coupeau, mais en sermonnant Nana dans des bavardages interminables, où elle parlait de sa responsabilité et des dangers qu’une jeune fille courait sur le pavé de Paris.

于是懂得少女心境的罗拉太太只得向古波夫妇说谎。同时,她也整天价絮絮叨叨地教训娜娜,说她有管教侄女的责任,并且说个年轻姑娘在巴黎的大街上闲逛是何等的危险。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

12.Ce n'est pas du tout l'angle choisi du côté de Marianne qui ironise à l'égard d'un Emmanuel Macron qui sermonne les journalistes.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téréphtalophénone, téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接