On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers.
请提供资料说明任何有关的货币或金融最低限值。
L'Inde a également atteint ce seuil crucial.
印度也达到这一关键门槛标准。
Il pourrait aussi être opportun d'évaluer le seuil requis.
此外,还应该评价法定最低人数。
Toutes les administrations ont mis en application le seuil minimal.
所有的政府部门都执行了最低限度。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人目前线以下。
De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.
另外,经济脆弱性指数也高于临界值。
Veuillez communiquer les informations concernant les seuils financiers ou monétaires pertinents.
请提供资料说明此种资金或货币的限额。
Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.
相关的劳工组织标准提供了统一的规范准则。
Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.
今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟的门槛。
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正准备跨入一个新时代。
Aucun autre régime de responsabilité ne fixe de seuil de ce type.
其他责任制度也没有适用类似的门槛。
Une partie du montant réclamé est inférieure au seuil d'importance relative.
部分索赔额为非物质损失索赔。
À cet effet, elle a utilisé un seuil inférieur pour leur admission.
为此,马拉维大学采用一刀切的办法,降低妇女录取分数线。
Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.
科索沃现正处于其发展过程中的一个重要临界点。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化的临界点。
Aujourd'hui, l'Angola est au seuil d'une nouvelle étape de son histoire.
今天,安哥拉正将跨入其历史的新阶段。
De plus en plus de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.
线以下的人越来越多。
Le budget du programme a dépassé le seuil des 204 millions de dollars.
从资金上来说,志愿人员方案的规模超过了2.04亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fille aînée parut sur le seuil.
大女儿出口。
Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.
通常,这个词意味着痛苦的阈值。
Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.
顷刻间,巴赞又出口。
Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.
马吕斯口站着,靠框上。
On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.
大多数发中,人们的肉类摄取已经超过了合理的阈值。
Villefort, ivre d’horreur, recula jusqu’au seuil de la chambre et regarda le cadavre.
维尔福吓疯了,他退回到口,两眼盯住那尸体。
A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.
当时,有到一定税收槛的公民才有投票权。
Personne ne se présente ? on vit le vieillard apparaître sur le seuil du cabaret.
“没人愿去?”人们看见这老人出酒店口。
Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.
她出口,好象有一个光环围绕着她的脸。
Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.
于是一直到房子的槛前,这三个男人都没有再说一个字。
Un homme d’un âge mûr et une jeune fille parurent sur le seuil du galetas.
一个年近高龄的男子和一个年轻姑娘出那穷窟口。
Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.
邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气喘吁吁地站客厅口。
Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.
氧气含量接近极限。
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过槛,身后就腾地升起一股火焰,封住了口。
Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.
你已经走到了黑暗的槛,威胁到代社会的基础。”
Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.
而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。
Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.
她走出来,槛上擦了擦脚。
Je me souviens avoir franchi ce seuil avec toute mon équipe.
我记得我和我的团队一起跨过了这道槛。
Tous deux s’arrêtèrent étonnés sur le seuil.
这令他们惊奇。
Mon seuil, il est saturé , mais vraiment.
我受不了了,真的太过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释