有奖纠错
| 划词

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le membre de phrase “la nature des accords issus d'une conciliation” du texte actuel est par trop vague et sibyllin.

本案文中“和解协的性质”的语尤其模糊不清,过于抽象。

评价该例句:好评差评指正

Les différents groupes qui sont expressément mentionnés dans le projet de résolution, y compris les victimes de pareilles exécutions motivées par l'orientation sexuelle, méritent également d'être protégés; ils doivent non pas être désignés de manière sibylline mais être clairement identifiés.

该决草案具体提到的不同群体受到同等的保护,包括以性倾向为动机的法外杀害的受害者;不应来称呼他们,而应验明其身份。

评价该例句:好评差评指正

Aux questions posées par la délégation égyptienne, le Rapporteur spécial répond tout d'abord sur la méthodologie employée pour l'établissement du rapport et, pour en expliquer le style parfois sibyllin, invoque la limitation imposée par le nombre de pages et la multiplicité des questions et des pays traités.

至于埃及代表团提出的问题,特别报告员首先回答了起草报告所采的方法,为了解释报告有时令人难以理解的行文风格,他提到页数必须限制,而涉及的问题和国家众多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杀人现场, 杀人越货, 杀人者, 杀人罪, 杀蠕虫的, 杀伤, 杀伤的, 杀伤地雷, 杀身成仁, 杀身之祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

Enfin, le collège des " Décemvirs" , c'est-à-dire " les dix hommes" conserve, consulte et interprète les Livres Sibyllins.

最后,人委员会,由人构成,负责保存、查阅和解释《西书》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杀尾蚴的, 杀蚊的, 杀线虫的, 杀一儆百, 杀有害动物剂, 杀幼虫的, 杀真菌的, 杀真菌剂, 杀植物剂, 杀住不正之风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接