有奖纠错
| 划词

1.Le personnel féminin, aux petits soins, nous accompagne et appelle, en sifflant, les lémuriens.

1.一位妇人,细心地陪着我们,她口哨唤着狐猴。

评价该例句:好评差评指正

2.Ses poumons sifflants donnaient toute la gamme de l'asthme, depuis les notes graves et profondes jusqu'aux enrouements aigus des jeunes coqs essayant de chanter.

2.肺叶是,发得出气喘症全部音阶,从那些低而深音符数到勉强啼唱样尖锐而发哑声音都是无一不备

评价该例句:好评差评指正

3.Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

3.如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

评价该例句:好评差评指正

4.Tout comme les autres enfants palestiniens, Mohammed Al-Durra, tombé alors qu'il recherchait la protection de son père, après avoir été terrifié par les balles sifflant dans sa direction, n'avait tiré aucune balle contre les forces d'occupation; ce sont elles qui ont d'abord tiré dans ses jambes de façon flagrante pour l'empêcher de s'enfuir, puis lui ont tiré dans le coeur.

4.穆罕默德·阿杜拉被向他飞来子弹惊吓,奔向父亲,寻求保护,但却倒下了,他没有向占领部队放一枪一弹;占领部队公然先射伤他腿,阻止他逃亡,然后用子弹射穿他胸膛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的, 波希米亚兄弟会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.L'elfe de maison laissa échapper un petit rire sifflant.

家养小精灵喘息着轻声笑了

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

2.Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville.

火车鸣叫着驶进了小城的车站。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.L’homme la regarda de côté et s’en alla en sifflant plus fort.

那男人斜着眼睛望了她一眼,拔腿便走,更响了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Il s’approcha du comptoir, en sifflant et marchant des épaules ; il regarda Julien.

,晃着肩膀,走近柜台看了于连一眼。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Julien monta chez lui et se mit à faire sa malle en sifflant.

于连上楼回到自己的房间,一边,一边整理箱子

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

6.Autrefois il s'exposait, sortait dehors, et sifflant, chantant, tapant du pied, il s'efforçait d'effrayer l'ennemi.

以前,他会走到外面,唱个歌,跺跺脚,他试图使坏人害怕。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

7.Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville. Il était 5 heures du matin.

火车鸣叫着驶进了小城的车站。清晨5钟。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Les ouvriers avaient bâclé ça comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.

工人们像是做游戏一般地把活儿赶完,在梯子上打着,哼着小调,唱起歌来,了全区。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

9.Clotaire est parti en pleurant, Alceste en mangeant et Rufus en sifflant tout bas dans son sifflet à roulette.

克劳岱哭着走远了,亚斯特在吃小面包,鲁夫低声地着他的警。

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

10.Le matelot disait en sifflant et en jurant : il y aura quelque chose à gagner ici.

水手打着唿,连咒带骂的说道:“哼,这儿倒可以发笔财呢。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.On leur donne des ordres en sifflant.

我们通过给他们命令机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

12.Et sifflant le plus fort qu'ils pouvaient, ils s'éloignaient en descendant vers Porta Capperi.

他们着尽可能大声的,向着卡佩里门(Porta Capperi)走去。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Je marchais en sifflant comme à mon habitude dans les rues de Lyon sans trop de certitudes sur ma destination.

我像往常一样在里昂的街道上走着,对我的目的地不太确定。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

14.C’est un peu compliqué de se comprendre, même en sifflant, parce que leur langue berbère est très différente de la nôtre.

即使呼啸而过,相互理解也有复杂因为他们的柏柏尔语和我们的语言有很大的不同。机翻

「TV5每周精选(音频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Le cabaretier s’était mis à marcher, en sifflant d’un air dédaigneux. Trois mille francs ! qu’est-ce que vous voulez qu’on fiche avec ça ?

酒馆老板开始在房间里踱来踱去,,显出轻蔑的样子。三千法郎!三千法郎顶屁用?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Un bruit sifflant de vapeur la fit se tourner. Elle ferma, se hâta de courir : l’eau bouillait et se répandait, éteignant le feu.

听到咝咝的水汽声她转过身去,关上门,赶紧跑回来,壶里的水正在翻滚,向外溢出,眼看要把火浇灭了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Quand il déchira l'air, on entendit le bruit lourd et sifflant du vent, puis le pendule remonta le long de l'arc jusqu'à son point culminant.

冲破空气发出了浑厚的风声,当这声音消失时,摆锤已沿着同样的弧形轨迹升到了同祥的高度。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

18.Pourtant, dans tous les esprits déjà, avec des semaines d'avance, les trams partaient en sifflant sur des voies sans fin et les navires sillonnaient des mers lumineuses.

但所有人的思想都已超前了几个星期,在他们的头脑里,列车已在没有尽头的铁路上呼啸频频远去,轮船已在波光粼粼的海面上破浪前行。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Il resta plusieurs heures à rôder autour de la maison, sifflant selon le code dont ils avaient convenu, jusqu'à ce que l'approche de l'aube l'obligeât à s'en retourner.

他在房子里徘徊了几个小时,按照他们商定的准则,直到黎明来临,他才不得不回来。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Cette idée singulière occupa Julien : se moquerait-il de moi ? pensa-t-il. Il alla demander conseil à l’abbé Pirard qui, moins poli que le marquis, ne lui répondit qu’en sifflant et parlant d’autre chose.

“他是在嘲弄我吗?”他百思不得其解,便去请教彼拉神甫。神甫可没有侯爵那么有礼貌,只,就去谈别的事情了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱, 玻璃橱窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接