有奖纠错
| 划词

Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées.

尼泊尔是如何为犁的例子。

评价该例句:好评差评指正

La notion de « dividende de la paix » s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue.

在国际社会为有为犁而欢呼时,“平红利”的概念流行开

评价该例句:好评差评指正

Elle a également produit un certain nombre de reportages spécifiques, notamment un lié à l'exposition consacrée à la manière de forger des socs de ses épées.

中文股还制作了许多专题片,例如,与“为犁”主题展览有关的专题片。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.

现在时间已到,我们所有人都必须开始铸犁养活饥饿贫困的世界。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait de s'accrocher à la doctrine de dissuasion nucléaire, voire de l'étendre, et d'élargir et renforcer les alliances militaires représente des mesures qui vont à l'encontre des aspirations des peuples du monde qui veulent transformer les épées en socs.

此外,坚持并扩展核威慑理论、扩大军事同盟的做法,也与世界人民铸为犁的愿望国际潮流背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Le même gouvernement qui fait des discours fleuris sur la paix et le fait de transformer les épées en socs continue d'utiliser des avions de guerre, des hélicoptères armés, des chars et des bulldozers contre le peuple palestinien, tuant encore aujourd'hui des civils, dont une fillette de trois ans à Gaza.

同一个政府在发表关于为犁的华丽演说的同时,却继续对巴勒斯坦人民无情地使用其战机、武装直升飞机、坦克推土机,甚至今天还打死了更多的平民,包括加沙一名三岁的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous devons résister à la tentation de régler nos comptes en engageant des conflits armés, mettre la volonté et le génie de notre peuple aux commandes de la reconstruction nationale, proclamer haut et fort le postulat gravé sur le mur ornant le jardin adjacent à la salle de l'Assemblée générale et transformer nos épées en socs.

为此,我们必须摆脱通过武装冲突清算宿怨的念头,将我们人民的意愿用于国家重建方面,高扬镌刻于大会邻近广场石墙上的“劍为犁”的信条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


越剧, 越来越, 越来越…, 越来越……, 越来越不, 越来越多的, 越来越多的汽车, 越来越好, 越来越少(不), 越来越糟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

L’attelage de quatre chevaux qu’il pousse en avant est maigre, exténué ; le soc s’enfonce dans un fonds raboteux et rebelle.

他往前赶四匹套在一儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平坚硬泥土里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il y a les socs qui sont tombés sur la route et qui ont traîné sur la route depuis un moment.

有落在路上,已经在路上躺了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’avant ouvrait la mer, comme le soc d’une charrue folle, et l’onde soulevée, souple et blanche d’écume, s’arrondissait et retombait, comme retombe, brune et lourde, la terre labourée des champs.

像架疯了犁铧,劈开了海水,激了水浪,柔顺白色泡沫拱成圆弧,又像田里正耕过沉重棕色泥土一样坍塌

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On pourrait penser que ce métal est d'abord lié à des instruments de vie, notamment des outils de culture, soc de charrue, etc. Hélas, l'esprit humain est si profondément belliqueux qu'on l'associe d'abord aux armes.

们可能认为这种金属主要与生活工具有关,特别是农具、犁等。唉,精神是如此好战, 以至于我们首先将其与武器联系来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


越职, 越俎代庖, 越俎代疱, , 粤菜, 粤方言, 粤剧, 粤曲, 粤绣, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接