有奖纠错
| 划词

Les articles soldés ne sont pas repris.

廉价出售商品不退货。

评价该例句:好评差评指正

Cet article soldé ne peut être ni rendu ni échangé.

这件减价商品既不能退也不能换。

评价该例句:好评差评指正

Le match s'est soldé par la victoire de notre club.

比赛以我们俱乐部胜利结束。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.

根据缅甸政府资料显示,最近镇压造成了10人死亡,4 000人

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'absence de soins médicaux d'urgence s'est soldée par des morts.

在某些情况下,急救措施缺乏导致病人得不到救治而死亡。

评价该例句:好评差评指正

La première attaque s'est soldée par la mort de deux enfants, de 14 et 4 ans.

在第一次袭击中,有2名年龄分别为14岁和4岁儿童丧身。

评价该例句:好评差评指正

Une de ses opérations, l'Opération Naki, s'est soldée par l'arrestation de neuf suspects et inculpés.

例如其作业之一——Naki作业——导致逮捕了9名疑犯和控告人。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions se soldent souvent par des plans d'action.

这些特派团往往会促进制订一些行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Certains cas d'abus sexuels se sont soldés par des grossesses.

一些性糟踏结果使她们怀了孕。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès se sont soldés par 33 condamnations et 12 acquittements.

在这些审判中,有33人判有罪,12人无罪释放。

评价该例句:好评差评指正

Cette entreprise s'est soldée par un lourd tribut en vies humaines.

为此已经付出人命代价。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces attaques se soldent par un nombre important de victimes humaines.

有几次都遗憾地造成了人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.

这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病增加。

评价该例句:好评差评指正

La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.

暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

Les embouteillages et les accidents se soldent par des coûts humains et économiques supplémentaires.

交通阻塞和交通事故给人类和经济带来额外成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat estime que la rationalisation des rapports d'inspection se solderait par de nouveaux gains d'efficacité.

秘书处认为,可从核查报告具体入手,进一步提高特遣队所属装备程序效率。

评价该例句:好评差评指正

La participation du PAM aux groupes thématiques s'est soldée par des résultats dans différents domaines.

粮食计划署通过参加专题小组所取得成就涉及几个方面。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents se sont soldés par la mort de quatre Éthiopiens et d'un milicien érythréen.

埃塞俄比亚人和一名厄立特里亚民兵在上述事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération s'est soldée pour les Taliban par 200 morts et plus de 300 blessés.

塔利班在此次行动中有200人击毙,300多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait appel par le passé à ce processus, qui s'est soldé par un échec.

过去一直依靠这一进程,并没有获得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je meurs après avoir soldé mon compte envers l’humanité.

我跟人类结清了帐而后死去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ainsi, l'opération d'avant-hier s'est soldée par un échec, dit Lorenzo en se laissant choir dans un fauteuil.

“说起来,前一晚的行败告终了。”洛伦佐说完,往椅背上一倒。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oh... Alors, pourriez-vous me dire quand vous pouvez solder les comptes?

哦… … 那您能能告诉我什么时候结清欠款?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les tentatives pour le libérer vont se solder par un échec.

所有解救船只的尝试都败告终。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.

但所有将刺蜂从墨西哥引入本国尝试都痛苦的败告终。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En cas de remboursement anticipé total, cela signifie que vous soldez votre prêt et que vous n'est plus redevable des intérêts.

在提前清偿贷款相的情况下,这意味着您结清贷款,再需要支利息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Opération qui s'est soldé par un échec.

败告终的操作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il n'admet pas que 60 000 euros soldent toute une vie de souffrance.

承认 60,000 欧元还清了一生的苦难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sur des messageries chiffrées, certains prétendent solder les comptes et affichent des tarifs.

在加密消息方面,有些声称可结算并显示价格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

On rappellera que la dernière opération commando de la DGSE s'étaient soldé par un échec....

回顾的是,DGSE的最后一次突击队行败告终。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.

也有人什么都想试穿,还有人为了得到较高的停的讨价还价。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bonjour. Je vous appelle au sujet d'une somme de 3,171 euros non réglée. Vous auriez dû la solder le mois dernier.

您好。我打电话询问一笔尚未结淸的账款,是3,171欧元。上个月就该结清的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais quels ont été les grandes étapes de la présence française sur ce continent, et comment celle-ci se solda par un échec ?

但法国人在这片大陆上的存在主要是在哪一个阶段,它是如何败告终的?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

CP : Entre supporters Angers et Marseille s'est soldé sur un 0-0. Christophe Diremszian.

基督邮报:在球迷之间昂热和马赛0-0结束。Christophe Diremszian。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Mais qui s'est soldée par un échec: Denis Alex n'a pas pu être libéré.

败告终:丹尼斯·亚历克斯无法被释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La rencontre de Ligue des champions du 3 octobre dernier s'était soldée par une victoire parisienne, 6 buts à.

10月3日的欧冠比赛巴黎人的胜利结束,6球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un remède à la mort insolite, puisque sa fabrication se soldait régulièrement par des brûlures corporelles et des surdités temporaires.

一种寻常的死亡补救措施,因为它的制造经常导致身体灼伤和暂时性耳聋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, les invendus vont être soldés sur une application: 5 euros le plat au lieu de 10.

- 因此,未售出的物品将在申请中出售:每道菜 5 欧元而是 10 欧元。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces quatrevingts francs étaient fort exactement soldés, au nom de M. Gillenormand, par son receveur de rentes, M. Barge, huissier retiré, rue du Roi-de-Sicile.

这八十法郎一向是由吉诺曼先生的年息代理人巴什先生——退职公证人,住在西西里王街——准时如数代的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans beaucoup de cas, cela s’est en fait soldé par un simple étalement des cours sur un an de plus.

在许多情况下,这实际上导致课程在一年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生来, 生来的, 生来就有的学问, 生来命好, 生来运气好, 生老病死, 生泪的, 生冷, 生离死别, 生理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接