1.Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.
1.现有的文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严。
17.La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.
17.现在的审工作是严肃的,这
现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。
18.Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.
18.因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建,进行必要的财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。
19.Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.
19.因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。
20.Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.
20.同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的严肃性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。