有奖纠错
| 划词

Hélas, hélas, triste réveil des songes !

唉,唉,梦醒时分,多遗憾!

评价该例句:好评差评指正

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索着命运的残酷。

评价该例句:好评差评指正

Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.

你要到你只有一个月来完成了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.

是个梦,持续的时间比一夜稍多。

评价该例句:好评差评指正

Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.

我无数次地幻与你见面并和你一起度过的美好时光!

评价该例句:好评差评指正

Les songes vains, les anges curieux!

那些好奇的天使、空浮的梦

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

从以色列人和犹太人的历史看来,这是容易理解的。

评价该例句:好评差评指正

Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?

你,你是我深深的喉咙,你知道我梦的一切,你能否诉我,我的心将去何方?

评价该例句:好评差评指正

Avant d'entrer, songe à la sortie.

要进去之前, 先怎么出来。

评价该例句:好评差评指正

Songe-t-elle aussi à son amour ?

是否她 也正思念爱人?

评价该例句:好评差评指正

Je songe ici à la question des changements climatiques.

我在此到的是气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Il songe à divorcer.

他在考虑离婚。

评价该例句:好评差评指正

Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.

她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦将成

评价该例句:好评差评指正

Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.

这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.

从原子能机构内最近面临的危机来看,这一点特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.

我特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期间所组织的各种会议。

评价该例句:好评差评指正

Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.

例如,我到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国的机构。

评价该例句:好评差评指正

On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.

霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。

评价该例句:好评差评指正

Je songe en particulier à la ville d'Hébron, où il y a des heurts quotidiens entre colons et Palestiniens.

特别谈谈希布伦市的情况,那里的定居点和巴勒斯坦人之间每天都发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.

越来越多的政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller, éponychium, éponyme, éponymie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.

也许们应该考虑们自己的冰屋。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.

总之,们需要排除有些人再考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.

他钦佩这些虔诚、严厉的人,他们不想钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.

为有限所承认的进步,这高贵的辛劳,他们不去想想。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.

的小伙”卡门对说,“你应该想想怎么为生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.

她好像如梦初醒的样子。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听提高级

Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.

直都记得童年时期经常做的梦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.

他不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从场梦中醒来似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.

“爹,昨晚在梦里看见了的母亲。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.

今后他是诺曼底的主人,纪尧姆想到组家庭来确保公国的未来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.

“听说,很长时间了直想给您提议… … 您过得并不幸福。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Songe quelle fête pour lui, pour nous.

你想想现在对他、对们这是多大的喜庆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire était un aventureux buveur de songes.

格朗泰尔是个不顾切、贪恋醉乡的酒徒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色的地球确实在梦中出现了,但在支庞大的星际舰队的炮火下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?

所有这些宝贵的、苦痛的、勇敢的、可爱的或悲惨的人是梦中之影?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !

想想吧,可能离开您很久呀!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.

有段时间,她甚至想成为圣女。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les dieux sont des songes, dites-vous.

按照你们的说法众神只是些幻象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.

主教先生,关于耶和华的那种假设叫头痛。它只对那些外弱中干的人有些用处。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.

“谢谢,”波托斯说,“不喜欢拖下去;况且,还得考虑的装备呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage, épousseter, époussette, époustouflant, époustoufler, épouti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接