Le plongeur s'ébroue en sortant de l'eau.
潜水者出水时抖动身体。
N'oubliez pas de fermer la porte en sortant.
出去时别忘了关。
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人挤成一团。
1,En sortant de la bibliothèque,j'ai rencontré deux camarades d'université.
走出图书馆时,我遇见了两位大学同学。
J’ai rencontré Pierre en sortant de la gare.
我从火车站出来时遇见了皮埃尔。
Je suis souffrante, j'ai pris froid en sortant.
我出时着了凉, 身体有点不舒服。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,你马上穿上浴衣把身子弄干而不于着凉。
Tournez à droite, l’ascenseur C se trouve sur votre droite en sortant de la salle.
右转,就走出了房间并且C电梯您的右边,。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别忘了关。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来的电话?”
L'UIP est présente dans de nombreux pays sortant d'un conflit.
许多冲突后国家都有议会联盟的存。
Je voudrais également exprimer nos sincères remerciements au Président sortant, M. Ping.
我还要由衷感谢席平先生。
De plus, certains actes sortant de l'ordinaire ont besoin du consentement des deux époux.
另外,某些特殊的事情须经夫妻双方同意后才能处理。
Je ne saurais manquer de remercier les membres sortants du Conseil de leur travail remarquable.
我还不能不感谢的安理会成员,它们作出了出色的工作。
Le Président sortant, M Vitit Muntarbhorn, en est membre de droit.
前席威滴·汶达蓬为当然成员。
Le Président sortant, M. Vitit Muntarbhorn, en est membre de droit.
Les organisations régionales jouent un rôle important dans la stabilisation des pays sortant d'un conflit.
区域组织冲突后国家实现稳定方面发挥了重要作用。
Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.
估计有40%摆脱内战的国家五年之内重新陷入冲突。
Nous félicitons le Président sortant, M. Julian Hunte, de Sainte Lucie, pour sa direction éclairée.
我们还祝贺席、圣卢西亚的朱利安·亨特先生,祝贺他杰出的领导才能。
Parfois, toutefois, l'ensemble du personnel sortant de la zone devra prendre plusieurs douches.
然而,走出热点地区的所有人员也许有必要经过一个多重冲洗程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En sortant du cinéma, j'ai entendu quelqu'un crier « Au voleur » .
从电影院走出来,我听到有人在喊:抓小偷。
En sortant de l'école, j'ai suivi un petit chien.
今天放学路上我看到了一只小狗, 就跟在它后面。
Vous prenez le couloir à gauche en sortant de l'ascenseur.
您出电梯后往左边走廊走。
Un soir en sortant du bar, il a été écrasé par une voiture.
一天晚上,当他走出酒吧时,被一辆车撞死了。
Tenez, fit-il en sortant un journal du dossier qu'il tenait sous le bras.
“拿着。”他从夹在腋下资料中抽出一份报纸。
Je sais où aller, monsieur, en sortant de chez vous.
“出了您门,先生,我知道上哪儿去。”
Je vais me coucher, vous éteindrez en sortant.
我要休息了 请在出门时把灯关上。
C’est ici comme à la foire, on paye en sortant. Tu as payé, sors.
这里和集市一样,出去是要付钱。你既然付了,出去吧。”
Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.
然后,从口袋里掏出了我画小羊,看着他珍宝入了神。
Grimaud, dit Athos sortant de son appartement en robe de chambre, je crois que vous vous permettez de parler.
“格里默,”穿着睡袍阿托斯说着走出套间,“我想你开口说话了。”
C’était la providence apparaissant horrible, et le bon ange sortant de terre sous la forme de Thénardier.
这是外表看起来可怕老天爷,以德纳第形象从地底下钻出来善良天使。
À cette injonction de son supérieur, Felton obéit ; mais, en sortant, il mit le couteau dans sa poitrine.
听到他上司这句命令,费尔顿服从了;但在出门时,他将那把刀藏在自己怀里了。
Vers la fin de la séance, je l'ai embrassée, mais mal. En sortant, elle est venue chez moi.
电影快结束时候,我吻了她,但吻得很笨。出来以后,她跟我到我住处来了。
Le soir en sortant des quadrilles, Je montre aux étoiles Stella, Et je leur dis : regardez-la.
晚上跳完四人舞走出来,我把斯代拉指给星星看,并对星星说,你们看看她。
Ne sortant plus, il y était revenu, et il le préférait.
既不再出门,他就又恢复穿这种服装,这是他比较喜欢。
Il est désormais allié au Premier ministre sortant Haider Al Abadi et à d'autres formations.
他现在与卸任总理海德尔·阿巴迪及其他团体结盟。
Et comme avec les Kurdes, tous n'ont pas dit la même chose en sortant.
就像库尔德人一样,他们出来后说并不一致。
Le vice-président sortant, Joe Biden, a présidé le Sénat pour la dernière fois.
现任副总统乔·拜登(Joe Biden)最后一次主持参议院。
Il défie le maire sortant, soutenu par le régime.
他挑战了由政权支持现任市长。
Le chef du gouvernement sortant, Mario Monti, a lui fait plusieurs promesses.
卸任政府首脑马里奥·蒙蒂对他做出了几项承诺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释