有奖纠错
| 划词

1.La soudaineté des expulsions de ces organisations non gouvernementales expose à de graves dangers un trop grand nombre de civils innocents.

1.突然驱逐这些非政府组织,使大量无辜平民处于严重危险之中。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.

2.我国,这一经历更加令人不安,因为我们的小型这一突如其来、大规模的移民潮面前感到束手无策。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans le même temps, la soudaineté de la crise a mis à rude épreuve la capacité du système des Nations Unies à répondre convenablement et efficacement à des besoins humanitaires prioritaires urgents.

3.同时,危机的突然爆发则是对联合国系统对紧的优先人道主义需要作出适当而有效的反应的能力的一项检验。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Maroc, qui a souffert au début de l'année passée d'un tremblement de terre fatal dans ses provinces du nord, partage le deuil et la souffrance des populations victimes de cette tragédie qui a frappé le monde entier par son ampleur et sa soudaineté.

4.摩洛哥北方各省去年初曾发生震,因此摩洛哥也同这场全世界始料未及的巨大悲剧受害者一样感到忧伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

5.L'Organisation mondiale de la santé, alarmée par la soudaineté de cette menace, a engagé des études pour élaborer des techniques de surveillance dites de deuxième génération, soulignant les rapports entre couches sociales, les modifications dans les comportements à risque et le lien avec d'autres maladies vénériennes contagieuses et les grossesses.

5.世界卫生组织因这种威胁的突然增强而忧虑,开始研究制定所谓的第二代监测技术,强调各阶层之间的关系,改变分担风险的行为举止,并且将其与其他性传播疾病的和妊娠联系起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuillerée, cuillérée, cuilleron, cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

1.A La Chaux-de-Fonds, en Suisse, à côté de la frontière française, la tempête a surpris par sa soudaineté.

- 在瑞法国边境的拉绍德封,这场风暴的发生让我们感到惊讶机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

2.Et là encore, au sens littéral, avec cette idée de soudaineté, de rapidité.

再次,从字面意义上讲,带有然性和速度的概念。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

3.Le passage du phénomène orageux avait surpris tout le monde par sa puissance et sa soudaineté.

风暴现象的发生,其威力和然性让所有人都大吃一惊机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

4.Le mot implique la plupart du temps une idée de soudaineté, comme si une impulsion vive était donnée.

这个词最常暗示的想法好像被给予了强烈的冲动。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Elle se leva et alla rejoindre Parvati et le garçon de Beauxbâtons qui fit apparaître un de ses amis avec une telle soudaineté que Harry le soupçonna d'avoir utilisé un sortilège d'Attraction.

然后便站起来去找帕瓦蒂和那个布斯巴顿男生了。那个男生立刻招来他的一个朋友,加入他们一伙。那动作之快,哈利简直敢说他是念了飞来咒,让那个人嗖地飞过来的。

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Ici donc le passé d’Eugénie servira, pour les observateurs de la nature humaine, de garantie à la naïveté de son irréflexion et à la soudaineté des effusions de son âme.

在懂得观察人性的人,看了欧也妮的过去,就知道她天真到毫无顾忌,其来的流露感情。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

7.De très fortes pluies sont tombées sur la capitale, mais ce n'est pas la quantité qui est remarquable, c'est plutôt la soudaineté du phénomène.

首都下起了大雨,但值得注意的不是雨量,而是雨势的机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

8.Ici donc le passé d'Eugénie servira, pour les observateurs de la nature humaine, de garantie à la naïveté de son irréflexion et à la soudaineté des effusions de son âme.

那么,在这里,对于人性的观察者来说,尤金妮的过去将作为她轻率的天真和她灵魂的爆发的保证。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

9.Or, le même mystère qui dérobe aux yeux souvent la cause des catastrophes, quand il s’agit de l’amour, entoure tout aussi fréquemment la soudaineté de certaines solutions heureuses (telle que celle qui m’était apportée par la lettre de Gilberte).

在爱情问题上,奥秘使我们看不到灾难的起因,也使我们无法理解其来的圆满结局(例希尔贝特的信所带来的结局)。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
第十二届全国人大政府工作报告

10.Celle-ci est la crise la plus grave que nous ayons connue depuis plus d' un siècle en raison de la soudaineté de son éclatement, de la rapidité de sa propagation et des conséquences profondes qu' elle a engendrées.

这是我们一个多世纪以来经历的最严重的危机,因为其爆发的然性、蔓延的速度及其造成的深远后果。机翻

「第十二届全国人大政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

11.Voilà aussi une expression entendue depuis hier, familière soit – ce n’est pas un français très surveillé – mais qui montre bien à la fois l’ampleur et la soudaineté de la réussite.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuisinier, cuisinière, cuissage, cuissard, cuissarde, cuissardes, cuissards, cuisse, cuisseau, cuisse-madame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接